Если у тебя есть гештальт, закрой его.
За 3 часа проглотила ночью и «Клуб самоубийц», и «Алмаз раджи». Не оценила я Стивенсона, когда читала в юности. Тогда, собственно, мне надо было только, чтобы было похоже на любимый фильм,
а различий очень много. Фильм всё же более детский. В книге всё глубже, подробнее, серьёзнее, ироничнее. Понимаешь, что автор писал не просто некую весёлую абстрактную приключалку ради приключалки, а вполне актуальную пародийно-сатирическую серию рассказов — о людях, которых видел вокруг. Поражает психологизм. Веришь каждому слову. 
Теперь очень хочется писать фик не по фильму, а по книге.
Но, увы, в книге нет героев и сюжетных линий, на которых собираюсь строить фик. По крайней мере, никакой мадемуазель Жаннет я не нашла.
(Теперь надо пересматривать фильм, чтобы вспомнить, откуда она вообще взялась.
)
Интересно, как внешне отличаются стивенсоновские Флоризель и Джеральдин от образов, воплощённых Далем и Дмитриевым. Описаний внешности двух главных героев у Стивенсона мало (как и вообще чисто зрительных описаний
). Это, скорее, описания не того, что герои видят, а того, что думают и чувствуют, видя, их впечатлений.
Повествование ведётся от третьего лица, но возникает ощущение, будто читатель видит все события глазами участников. Некими вкраплениями — мысли по поводу всего происходящего разных героев. Вообще очень интересен момент переключения видения ситуации одним героем на видение другим. А для фильма, пожалуй, был нужен один постоянный рассказчик, и выбрать Джеральдина было удобнее всего.
В общем, выловила несколько описаний.
Принц Флоризель и полковник Джеральдин глазами Сайласа Скэддемора (в фильме этого героя нет):
«Он увидел мужчину несколько грузного сложения, чрезвычайно красивого, с манерами любезными и одновременно властными; рядом с ним сидел человек тоже красивой наружности и на вид чуть помоложе. Этот второй обращался к своему собеседнику с подчёркнутой почтительностью».
Принц Флоризель глазами Саймона Роллза:
«...он застал там осанистого джентльмена, одетого с нарочитой простотой. Джентльмен курил сигару и листал «Двухнедельное обозрение». На его лице не было ни следа озабоченности или утомления, и что-то в его облике располагало к откровенности и вызывало желание подчиниться ему. Чем больше молодой священник изучал его черты, тем более убеждался, что наткнулся на человека способного дать дельный совет».
Некий знакомый Роллза о принце:
«Да ведь принц — изысканнейший джентльмен во всей Европе, единственный человек с внешностью короля».
Флоризель глазами Фрэнсиса Скримджера:
«Подняв глаза, он увидел человека ещё молодого, величавого, с изысканной осанкой и одетого дорого, но просто».
Весьма авторитетный образ человека, вызывающего почтительность своей многоопытностью.
Как мне представляется, именно поэтому Джеральдин преклоняется перед Флоризелем, а даже не из-за статуса титулованной особы.


Теперь очень хочется писать фик не по фильму, а по книге.



Интересно, как внешне отличаются стивенсоновские Флоризель и Джеральдин от образов, воплощённых Далем и Дмитриевым. Описаний внешности двух главных героев у Стивенсона мало (как и вообще чисто зрительных описаний


В общем, выловила несколько описаний.
Принц Флоризель и полковник Джеральдин глазами Сайласа Скэддемора (в фильме этого героя нет):
«Он увидел мужчину несколько грузного сложения, чрезвычайно красивого, с манерами любезными и одновременно властными; рядом с ним сидел человек тоже красивой наружности и на вид чуть помоложе. Этот второй обращался к своему собеседнику с подчёркнутой почтительностью».
(«Повесть об английском докторе и дорожном сундуке»)
Принц Флоризель глазами Саймона Роллза:
«...он застал там осанистого джентльмена, одетого с нарочитой простотой. Джентльмен курил сигару и листал «Двухнедельное обозрение». На его лице не было ни следа озабоченности или утомления, и что-то в его облике располагало к откровенности и вызывало желание подчиниться ему. Чем больше молодой священник изучал его черты, тем более убеждался, что наткнулся на человека способного дать дельный совет».
Некий знакомый Роллза о принце:
«Да ведь принц — изысканнейший джентльмен во всей Европе, единственный человек с внешностью короля».
(«Повесть о молодом человеке духовного звания»)
Флоризель глазами Фрэнсиса Скримджера:
«Подняв глаза, он увидел человека ещё молодого, величавого, с изысканной осанкой и одетого дорого, но просто».
(«Повесть о доме с зелёными ставнями»)
Весьма авторитетный образ человека, вызывающего почтительность своей многоопытностью.

"В процессе чтения новелл Стивенсона, невольно приходит на ум его литературный приятель - поэт и денди Оскар Уайльд. На время публикации рассказов о Флоризеле Уайльду было только 28 лет, но Стивенсон будто предугадал, каким лет через двадцать станет рафинированный и утонченный денди – пресыщенным, усталым и немного раздобревшим пессимистом".
alek morse
Очень интересно, спасибо. А можно узнать о более подробных изысканиях на эту тему, где-нибудь их можно найти?