Если у тебя есть гештальт, закрой его.
Теперь «Платье для амазонки» — на ЛитРес. 
Надо бы рекламу сделать, а я никак не соберусь. Силов чё-то ни на чё нету.
Решили с нашим редактором всё-таки не добавлять «визионеров», как я изначально хотела, а оставить редакторскую правку: «провидцев». Ну, пусть, так лучше!
Но во французском переводе обязательно «визионеры» будут!
Благо там безо всяких негативных смыслов это слово употребляется, si je comprends bien.
В общем, поправила курсив для скобочек в сносках — и отправила «Платье для амазонки» на перепубликацию. В магазинах обновлённая версия появится с 1 октября, как сообщили. Недолго ждать... В Ридеро — обещали сразу после прохождения модерации. Но мне, по-честному, давно уже надо было обновлённый вариант переопубликовать.
Короче, не знаю, чем сейчас заняться: то ли рекламу всё-таки запустить в ночи, то ли переводить начать, то ли новой книгой заняться, то ли расклады снимать, которые ждут... то ли поесть пойти!
То ли всё сразу! 
Вечером хотели встретиться с О.В., но не получилось. Спала. Дуал снился, вернее, телефонный разговор.
Говорит, что не скучает: не всё же время скучать-то. Ну, зато я скучаю! 

Надо бы рекламу сделать, а я никак не соберусь. Силов чё-то ни на чё нету.
Решили с нашим редактором всё-таки не добавлять «визионеров», как я изначально хотела, а оставить редакторскую правку: «провидцев». Ну, пусть, так лучше!


В общем, поправила курсив для скобочек в сносках — и отправила «Платье для амазонки» на перепубликацию. В магазинах обновлённая версия появится с 1 октября, как сообщили. Недолго ждать... В Ридеро — обещали сразу после прохождения модерации. Но мне, по-честному, давно уже надо было обновлённый вариант переопубликовать.

Короче, не знаю, чем сейчас заняться: то ли рекламу всё-таки запустить в ночи, то ли переводить начать, то ли новой книгой заняться, то ли расклады снимать, которые ждут... то ли поесть пойти!


Вечером хотели встретиться с О.В., но не получилось. Спала. Дуал снился, вернее, телефонный разговор.

