Если у тебя есть гештальт, закрой его.
Полный синопсис к «Платью». А теперь это надо сократить до 10 000 знаков.
читать дальшеМисс Холмс, частный детектив-консультант, и мисс Уотсон снимают комнаты в квартире миссис Хадсон на Бейкер-стрит. Хозяйка, заботясь о своих постоялицах, периодически намекает, что им пора замуж. Мисс Холмс хоть и не принадлежит к бесноватым суфражисткам, но твёрдо отстаивает позицию, что женщина сама может реализоваться в жизни и ей не нужен муж, чтобы чувствовать себя полноценной личностью.
Для себя мисс Холмс не видит возможности выйти замуж: мужчины из её окружения ей не интересны ни интеллектуально, ни физически. Её всегда восхищали женщины – утончённостью и нежностью, недостаток которых она ощущает в себе самой. О себе она говорит в мужском роде, так как считает себя существом непривлекательным и не созданным для любви.
Мисс Уотсон осторожно выясняет намерения мисс Холмс насчёт замужества и берётся сшить ей бирюзовое платье, которое подчеркнуло бы её стройную фигуру. Та соглашается, чтобы потешить подругу.
Мисс Холмс тайно и возвышенно мечтает о мисс Уотсон, но большее сближение считает невозможным.
После снятия мерок для платья мисс Уотсон признаётся, что влюблена в неё, и просит показать ей, что такое любовь. Мисс Холмс сопротивляется, но мисс Уотсон добивается своего, и они проводят ночь вместе. Наутро мисс Уотсон собирает вещи и отвечает, что идёт к мисс Морстен. Мисс Холмс в панике, что подруга уходит к другой, и устраивает сцену ревности, которую мисс Уотсон выдерживает неожиданно твёрдо и холодно.
Мисс Холмс в тоске. Через несколько дней она получает готовое платье и отправляется в нём к мисс Морстен, которая радостно сообщает о сделанном ей предложении руки и сердца. Мисс Холмс воспринимает это как насмешку и устраивает скандал мисс Морстен и её присутствующей подруге мисс Уитни.
На улице мисс Холмс сталкивается с мисс Уотсон. Та в ужасе понимает, что мисс Холмс рассказала об их связи, и жёстко требует больше не приближаться к ней.
Мисс Холмс на грани самоубийства. Миссис Хадсон поддерживает её и однажды приводит в гости мисс Уитни, которая сообщает, что мисс Морстен вышла замуж за отставного офицера Джона Уотсона, а мисс Уотсон просто помогала готовить их свадьбу.
Мисс Холмс понимает свою ошибку: воистину, любовь лишает рассудка. Воодушевлённая надеждой, она отправляется к подруге и требует объяснений, почему та не сказала сразу. Но мисс Уотсон разочарована: она хотела, чтобы мисс Холмс просто попросила её вернуться, а не делала бы трагедию. Мисс Холмс также разочарована отсутствием понимания и холодностью, которую видит в подруге. Примирение невозможно.
В один из дней вынужденного безделья сидя за шахматами в гостиной на Бейкер-стрит, мисс Холмс размышляет о том, что профессиональный успех покинул её после разрыва с мисс Уотсон: наверно, примерно так же ощущал себя Наполеон, когда Жозефина опрометчиво покидала его ставку в разгар битвы, без своей избранницы он предчувствовал фиаско — и проигрывал. Мисс Холмс сомневается, не схватилась ли она за первого человека, проявившего к ней доброту, как утопающий за соломинку, и не придумала ли сама эту любовь.
Тут в прихожей раздаётся звонок в дверь и слышится глухой мужской голос. По тону ясно, что миссис Хадсон лебезит перед гостем, и это коробит мисс Холмс. Миссис Хадсон, прежде перестаравшаяся в поиске клиентов для своей квартирантки, приходит доложить о визите представительного, состоятельного джентльмена, но получает выговор от мисс Холмс за излишнюю заинтересованность в нём.
Мисс Холмс берёт револьвер и встаёт в дверях своей спальни, чтобы в зеркале видеть дверь с лестницы в гостиную. Миссис Хадсон вводит высокого немолодого джентльмена с внешностью Шерлока Холмса. Он ставит на стол врачебный саквояж, кладёт перчатки и шляпу и, очаровательно любезничая с миссис Хадсон, просит принести чаю. Когда она убегает исполнять его просьбу, его лицо резко меняется, становится суровым и хмурым. Он осматривает комнату.
Мисс Холмс заговаривает с гостем, его лицо вновь кардинально преображается и сияет очаровательной улыбкой, он представляется как доктор Уотсон. Мисс Холмс поражена: это заговор и издёвка миссис Хадсон, которая опять подослала липового клиента? Тем не менее мисс Холмс подаёт ему левую руку, правой держа пистолет за спиной, и во время рукопожатия пытается пошевелить его обручальное кольцо, чтобы проверить, есть ли под ним след или оно было надето только что. Во время рукопожатия доктор пристально оглядывает беспорядок в девичьей спальне, а затем объясняется, что не может отделаться от профессиональной привычки анализировать жилище пациентов, и делает мисс Холмс предупреждение: если она хочет проверить, не наёмный ли убийца перед ней, не стоит жать ему руку, так как он может использовать современный аналог какутэ, отравленный ядом.
Мисс Холмс заинтригована познаниями гостя: кто же он на самом деле? Она анализирует его вещи, делает вывод, что сейчас он приехал из города Эпсом, что в графстве Суррей, и описывает реальные факты биографии доктора Джона Х. Уотсона, которые гость подтверждает подробностями. Он просит отложить пистолет, т.к. слышит, что миссис Хадсон несёт чай. Затем приглашает мисс Холмс присоединиться к чаепитию и спрашивает, прочитала ли она уже французское издание «Братьев Карамазовых», которое он заметил в её комнате. Мисс Холмс смущена: этот фолиант валяется на полу с разодранным корешком с тех пор, как она швырнула его в миссис Хадсон в пылу гнева. Доктор цитирует Достоевского на французском, на котором говорит так же хорошо, как и сама мисс Холмс, и приходит в восторг от её слов о том, что это великая книга о милосердии, а не просто развлекательный детектив, как воспринимают её современники. Мисс Холмс заинтересована личностью доктора, чувствуя, что он настолько же неординарен, как она сама. Наконец она спрашивает его о деле, по которому он решил обратиться к ней.
Доктор сообщает, что накануне ночью у его соседей пропала 44-галлонная бочка. Хозяин-пьяница под каблуком у жены, которая контролирует каждый его шаг и не позволяет ему иметь даже карманные деньги. Громкая, шумная собака в их доме в ночь пропажи была на удивление спокойна. Однако, в отличие от неё, сама хозяйка бушует который день. Доктор, обладающий тонким слухом и чувствительной нервной системой, не может выносить соседских скандалов и уповает на деликатность женщины-детектива, надеясь, что она не только найдёт пропажу, но и, главное, помирит супругов.
Мисс Холмс подозревает, что бочку тайком продал сам хозяин, чтобы пропить вырученные деньги. Она отказывается вести дело, потому что считает невозможным вмешиваться в чужую личную жизнь без запроса самих сторон конфликта.
Разочарованный доктор уходит. Мисс Холмс стоит у окна, сожалея, что столь категорично отказала клиенту, даже не поехав на место происшествия, не опросив свидетелей, не изучив улик. Услышанная история напоминает ей о собственной неблагополучной семье.
Тем временем доктор всё ещё не выходит на улицу. Мисс Холмс открывает дверь на лестницу – миссис Хадсон и доктор поднимаются в гостиную. Миссис Хадсон заявляет, что не отпустит доктора в столь поздний час, он должен заночевать в пустующей комнате. Доктор признаётся, что планировал остаться в Лондоне на несколько дней. Мисс Холмс протестует: она не хочет, чтобы комната мисс Уотсон была кем-то занята. В ответ миссис Хадсон намекает на слишком болезненную привязанность мисс Холмс к бывшей компаньонке. Чтобы поставить точку в споре, доктор выкладывает на стол неплохие деньги.
Мисс Холмс уходит в свою комнату, не желая устраивать торги и понимая, что всё равно проиграет. Вновь атакованная подозрениями, она принимает решение в сложившихся обстоятельствах обязательно ехать в Эпсом – даже если это всколыхнёт неприятные вспоминания из её собственного детства.
Утром доктор завтракает в гостиной. Они с мисс Холмс беседуют, как старые приятели. Доктор говорит, что он вдовец, а кольцо носит, потому что оно уже не снимается. Мисс Холмс угадывает имя его супруги: доктор Джон Уотсон и его жена Мэри – английская классика. Леди-детектив сообщает о намерении ехать в Эпсом и разобраться в деле, тем не менее обещая действовать деликатно. Доктор рисует план местности, даёт деньги, чтобы ими разговорить соседского работника Питера, и ключ от своей калитки, чтобы при необходимости мисс Холмс из его владений проникла на территорию соседей через лаз в заборе.
Мисс Холмс едет в Эпсом и встречает Питера, который подтверждает слова доктора, но попутно сообщает, что тот поселился здесь недавно и не был никому известен прежде. Мисс Холмс проникает на место происшествия, исследует следы на земле, ведущие от задних ворот, затем переодевается в одежду рабочего и находит бондаря, который уже купил, перекрасил и перепродал пропавшую бочку. Мисс Холмс возвращается в Лондон и объявляет доктору, что дело закрыто. Его не слишком утешают итоги. Мисс Холмс предлагает выкупить и вернуть бочку обратно, но доктор понимает, что дальнейшее вмешательство в жизнь соседей обернётся усугублением скандала и что в его случае проще переждать в Лондоне, пока они сами не помирятся.
Доктор временно остаётся на Бейкер-стрит, и мисс Холмс немного успокаивается на его счёт. Но однажды ночью, когда к мисс Холмс в мечтах является нежный фантом её компаньонки, ключ в двери спальни тихо поворачивается. На пороге стоит доктор с кочергой в руке и смущённо предлагает разделить с ним его страсть. Его не пугает даже нацеленный на него пистолет и предупреждение мисс Холмс выстрелить, если сделает ещё хоть шаг. Разумеется, страсть доктора – к загадкам: под кроватью тайник, который он хотел незаметно вскрыть ночью, потому что днём миссис Хадсон окружает нового жильца постоянным вниманием.
Вместе с мисс Холмс он вскрывает тайник и извлекает из него ящик с наградным пистолетом доктора Уотсона. Доктор презентует оружие мисс Холмс, но она понимает, что это отвлекающий манёвр: в тайнике есть что-то ещё! Она кидается обратно под кровать и вместе с доктором достаёт стопку перевязанных лентой писем. Доктор утверждает, что это его любовная переписка, и уходит читать письма в гостиную, в кресле у камина. Мисс Холмс подозревает, что письма чужие и именно они были настоящей целью шантажиста, который на самом деле вовсе никакой не доктор Уотсон. Однако она получает отповедь, что, будь он злодеем, придумал бы план попроще и никто бы не знал о его визите на Бейкер-стрит. Прочитанные страницы он бросает в камин. Мисс Холмс так поражена, что позволяет ему прочитать всё в своём присутствии. На лице доктора искренняя чудесная ностальгия – да, это его письма. Мисс Холмс успокаивается и дремлет в кресле. Когда все письма прочитаны и сожжены, доктор провожает её в спальню с такой трогательной теплотой, что она вспоминает своего отца, которому сама недодала заботы, пока он был жив.
На следующий день доктор приглашает мисс Холмс сопровождать его на вечере у лондонских знакомых и предлагает ей надеть бирюзовое платье, которое заметил в её гардеробе. Мисс Холмс соглашается. В дороге доктору удаётся её разговорить, и она неожиданно для себя начинает рассказывать о своей компаньонке, чувствуя облегчение, что хоть кому-то может выговориться. Доктор пытается донести, что мысли мисс Холмс – это лишь её собственные интерпретации, она не может знать того, что её подруга на самом деле чувствует.
На вечере мисс Холмс не узнаёт себя в зеркале и не может поверить, что прекрасная дама в бирюзовом – это она сама. Доктор явно очень горд своей восхитительной спутницей, которая блещет на суаре не только красотой, но и незаурядным умом. Пока общество пьёт чай, мисс Холмс уходит курить трубку в кабинет, куда за ней устремляется молодой джентльмен. Он заводит с ней беседу, и мисс Холмс понимает, что он ею очень заинтересован. Она задумывается: может быть, дать ему шанс, раз уж она всё равно не может быть по-настоящему счастлива в любви? Но тут внезапно появляется доктор, ревностно прогоняя «молодого соперника» и обращаясь к мисс Холмс как к своей невесте. «Соперник» быстро ретируется, мисс Холмс требует объяснений, а доктор делает ей выговор за то, что в приятном молодом человеке она не распознала альфонса.
Доктор, который не переносит табака, оставляет её одну, чтобы она смогла спокойно покурить. Но едва она берётся за трубку, на пороге появляется мисс Уотсон, каким-то образом уже узнавшая о помолвке. Мисс Холмс пытается объясниться, что это лишь придуманное доктором прикрытие, но мисс Уотсон полагает, что та нашла себе идеального спутника для детективных приключений. Обе девушки признают, что их любовь потерпела фиаско, что чувство, которое должно быть самым светлым, на самом деле тяжело и мучительно. В знак примирения мисс Уотсон целует мисс Холмс в щёку. Эту сцену застаёт доктор. Мисс Уотсон смущается и уходит.
Мисс Холмс порывается кинуться за ней, но доктор цепко хватает её и не пускает: мисс Уотсон сама должна вернуться. Обвиняя доктора в том, что он с миссис Хадсон всё подстроил, мисс Холмс сопротивляется изо всех сил, но тщетно. Чтобы окончательно справиться с ней, доктор играет на её неверии в себя и упрекает в эгоизме и насилии над личностью. Он словно озвучивает сомнения и претензии мисс Холмс к самой себе. Она обессилевает и перестаёт вырываться. Ни с кем не прощаясь, доктор увозит её обратно на Бейкер-стрит. В дороге мисс Холмс сожалеет, что он заставил участвовать в грязной игре мисс Уотсон, полагая, что она купится на уловку, апеллирующую к низменным чувствам. Доктор возражает, что бороться за любовь естественно, а он отчётливо увидел любовь в мисс Уотсон, и готов заключить пари, настолько уверен в её возвращении. И хоть он получает предложение убираться обратно в Суррей, тем не менее предлагает мисс Холмс остаться друзьями, ибо их дружба может обоим ещё пригодиться в будущем. На Бейкер-стрит мисс Холмс возвращает ему футляр с трофейным оружием и требует назад свою жизнь.
Весь следующий день мисс Холмс сидит в своей комнате, выбивая пулями на стене патриотичное V.R., и вдруг слышит лёгкий запах женских духов, вряд ли принадлежащих миссис Хадсон. Неужели доктор посмел привести женщину? Полная негодования мисс Холмс идёт выяснять, что происходит. Но доктор уже съехал, а вместо него на пороге комнаты её встречает вернувшаяся мисс Уотсон. Теперь они не будут совершать прежних ошибок.

читать дальшеМисс Холмс, частный детектив-консультант, и мисс Уотсон снимают комнаты в квартире миссис Хадсон на Бейкер-стрит. Хозяйка, заботясь о своих постоялицах, периодически намекает, что им пора замуж. Мисс Холмс хоть и не принадлежит к бесноватым суфражисткам, но твёрдо отстаивает позицию, что женщина сама может реализоваться в жизни и ей не нужен муж, чтобы чувствовать себя полноценной личностью.
Для себя мисс Холмс не видит возможности выйти замуж: мужчины из её окружения ей не интересны ни интеллектуально, ни физически. Её всегда восхищали женщины – утончённостью и нежностью, недостаток которых она ощущает в себе самой. О себе она говорит в мужском роде, так как считает себя существом непривлекательным и не созданным для любви.
Мисс Уотсон осторожно выясняет намерения мисс Холмс насчёт замужества и берётся сшить ей бирюзовое платье, которое подчеркнуло бы её стройную фигуру. Та соглашается, чтобы потешить подругу.
Мисс Холмс тайно и возвышенно мечтает о мисс Уотсон, но большее сближение считает невозможным.
После снятия мерок для платья мисс Уотсон признаётся, что влюблена в неё, и просит показать ей, что такое любовь. Мисс Холмс сопротивляется, но мисс Уотсон добивается своего, и они проводят ночь вместе. Наутро мисс Уотсон собирает вещи и отвечает, что идёт к мисс Морстен. Мисс Холмс в панике, что подруга уходит к другой, и устраивает сцену ревности, которую мисс Уотсон выдерживает неожиданно твёрдо и холодно.
Мисс Холмс в тоске. Через несколько дней она получает готовое платье и отправляется в нём к мисс Морстен, которая радостно сообщает о сделанном ей предложении руки и сердца. Мисс Холмс воспринимает это как насмешку и устраивает скандал мисс Морстен и её присутствующей подруге мисс Уитни.
На улице мисс Холмс сталкивается с мисс Уотсон. Та в ужасе понимает, что мисс Холмс рассказала об их связи, и жёстко требует больше не приближаться к ней.
Мисс Холмс на грани самоубийства. Миссис Хадсон поддерживает её и однажды приводит в гости мисс Уитни, которая сообщает, что мисс Морстен вышла замуж за отставного офицера Джона Уотсона, а мисс Уотсон просто помогала готовить их свадьбу.
Мисс Холмс понимает свою ошибку: воистину, любовь лишает рассудка. Воодушевлённая надеждой, она отправляется к подруге и требует объяснений, почему та не сказала сразу. Но мисс Уотсон разочарована: она хотела, чтобы мисс Холмс просто попросила её вернуться, а не делала бы трагедию. Мисс Холмс также разочарована отсутствием понимания и холодностью, которую видит в подруге. Примирение невозможно.
В один из дней вынужденного безделья сидя за шахматами в гостиной на Бейкер-стрит, мисс Холмс размышляет о том, что профессиональный успех покинул её после разрыва с мисс Уотсон: наверно, примерно так же ощущал себя Наполеон, когда Жозефина опрометчиво покидала его ставку в разгар битвы, без своей избранницы он предчувствовал фиаско — и проигрывал. Мисс Холмс сомневается, не схватилась ли она за первого человека, проявившего к ней доброту, как утопающий за соломинку, и не придумала ли сама эту любовь.
Тут в прихожей раздаётся звонок в дверь и слышится глухой мужской голос. По тону ясно, что миссис Хадсон лебезит перед гостем, и это коробит мисс Холмс. Миссис Хадсон, прежде перестаравшаяся в поиске клиентов для своей квартирантки, приходит доложить о визите представительного, состоятельного джентльмена, но получает выговор от мисс Холмс за излишнюю заинтересованность в нём.
Мисс Холмс берёт револьвер и встаёт в дверях своей спальни, чтобы в зеркале видеть дверь с лестницы в гостиную. Миссис Хадсон вводит высокого немолодого джентльмена с внешностью Шерлока Холмса. Он ставит на стол врачебный саквояж, кладёт перчатки и шляпу и, очаровательно любезничая с миссис Хадсон, просит принести чаю. Когда она убегает исполнять его просьбу, его лицо резко меняется, становится суровым и хмурым. Он осматривает комнату.
Мисс Холмс заговаривает с гостем, его лицо вновь кардинально преображается и сияет очаровательной улыбкой, он представляется как доктор Уотсон. Мисс Холмс поражена: это заговор и издёвка миссис Хадсон, которая опять подослала липового клиента? Тем не менее мисс Холмс подаёт ему левую руку, правой держа пистолет за спиной, и во время рукопожатия пытается пошевелить его обручальное кольцо, чтобы проверить, есть ли под ним след или оно было надето только что. Во время рукопожатия доктор пристально оглядывает беспорядок в девичьей спальне, а затем объясняется, что не может отделаться от профессиональной привычки анализировать жилище пациентов, и делает мисс Холмс предупреждение: если она хочет проверить, не наёмный ли убийца перед ней, не стоит жать ему руку, так как он может использовать современный аналог какутэ, отравленный ядом.
Мисс Холмс заинтригована познаниями гостя: кто же он на самом деле? Она анализирует его вещи, делает вывод, что сейчас он приехал из города Эпсом, что в графстве Суррей, и описывает реальные факты биографии доктора Джона Х. Уотсона, которые гость подтверждает подробностями. Он просит отложить пистолет, т.к. слышит, что миссис Хадсон несёт чай. Затем приглашает мисс Холмс присоединиться к чаепитию и спрашивает, прочитала ли она уже французское издание «Братьев Карамазовых», которое он заметил в её комнате. Мисс Холмс смущена: этот фолиант валяется на полу с разодранным корешком с тех пор, как она швырнула его в миссис Хадсон в пылу гнева. Доктор цитирует Достоевского на французском, на котором говорит так же хорошо, как и сама мисс Холмс, и приходит в восторг от её слов о том, что это великая книга о милосердии, а не просто развлекательный детектив, как воспринимают её современники. Мисс Холмс заинтересована личностью доктора, чувствуя, что он настолько же неординарен, как она сама. Наконец она спрашивает его о деле, по которому он решил обратиться к ней.
Доктор сообщает, что накануне ночью у его соседей пропала 44-галлонная бочка. Хозяин-пьяница под каблуком у жены, которая контролирует каждый его шаг и не позволяет ему иметь даже карманные деньги. Громкая, шумная собака в их доме в ночь пропажи была на удивление спокойна. Однако, в отличие от неё, сама хозяйка бушует который день. Доктор, обладающий тонким слухом и чувствительной нервной системой, не может выносить соседских скандалов и уповает на деликатность женщины-детектива, надеясь, что она не только найдёт пропажу, но и, главное, помирит супругов.
Мисс Холмс подозревает, что бочку тайком продал сам хозяин, чтобы пропить вырученные деньги. Она отказывается вести дело, потому что считает невозможным вмешиваться в чужую личную жизнь без запроса самих сторон конфликта.
Разочарованный доктор уходит. Мисс Холмс стоит у окна, сожалея, что столь категорично отказала клиенту, даже не поехав на место происшествия, не опросив свидетелей, не изучив улик. Услышанная история напоминает ей о собственной неблагополучной семье.
Тем временем доктор всё ещё не выходит на улицу. Мисс Холмс открывает дверь на лестницу – миссис Хадсон и доктор поднимаются в гостиную. Миссис Хадсон заявляет, что не отпустит доктора в столь поздний час, он должен заночевать в пустующей комнате. Доктор признаётся, что планировал остаться в Лондоне на несколько дней. Мисс Холмс протестует: она не хочет, чтобы комната мисс Уотсон была кем-то занята. В ответ миссис Хадсон намекает на слишком болезненную привязанность мисс Холмс к бывшей компаньонке. Чтобы поставить точку в споре, доктор выкладывает на стол неплохие деньги.
Мисс Холмс уходит в свою комнату, не желая устраивать торги и понимая, что всё равно проиграет. Вновь атакованная подозрениями, она принимает решение в сложившихся обстоятельствах обязательно ехать в Эпсом – даже если это всколыхнёт неприятные вспоминания из её собственного детства.
Утром доктор завтракает в гостиной. Они с мисс Холмс беседуют, как старые приятели. Доктор говорит, что он вдовец, а кольцо носит, потому что оно уже не снимается. Мисс Холмс угадывает имя его супруги: доктор Джон Уотсон и его жена Мэри – английская классика. Леди-детектив сообщает о намерении ехать в Эпсом и разобраться в деле, тем не менее обещая действовать деликатно. Доктор рисует план местности, даёт деньги, чтобы ими разговорить соседского работника Питера, и ключ от своей калитки, чтобы при необходимости мисс Холмс из его владений проникла на территорию соседей через лаз в заборе.
Мисс Холмс едет в Эпсом и встречает Питера, который подтверждает слова доктора, но попутно сообщает, что тот поселился здесь недавно и не был никому известен прежде. Мисс Холмс проникает на место происшествия, исследует следы на земле, ведущие от задних ворот, затем переодевается в одежду рабочего и находит бондаря, который уже купил, перекрасил и перепродал пропавшую бочку. Мисс Холмс возвращается в Лондон и объявляет доктору, что дело закрыто. Его не слишком утешают итоги. Мисс Холмс предлагает выкупить и вернуть бочку обратно, но доктор понимает, что дальнейшее вмешательство в жизнь соседей обернётся усугублением скандала и что в его случае проще переждать в Лондоне, пока они сами не помирятся.
Доктор временно остаётся на Бейкер-стрит, и мисс Холмс немного успокаивается на его счёт. Но однажды ночью, когда к мисс Холмс в мечтах является нежный фантом её компаньонки, ключ в двери спальни тихо поворачивается. На пороге стоит доктор с кочергой в руке и смущённо предлагает разделить с ним его страсть. Его не пугает даже нацеленный на него пистолет и предупреждение мисс Холмс выстрелить, если сделает ещё хоть шаг. Разумеется, страсть доктора – к загадкам: под кроватью тайник, который он хотел незаметно вскрыть ночью, потому что днём миссис Хадсон окружает нового жильца постоянным вниманием.
Вместе с мисс Холмс он вскрывает тайник и извлекает из него ящик с наградным пистолетом доктора Уотсона. Доктор презентует оружие мисс Холмс, но она понимает, что это отвлекающий манёвр: в тайнике есть что-то ещё! Она кидается обратно под кровать и вместе с доктором достаёт стопку перевязанных лентой писем. Доктор утверждает, что это его любовная переписка, и уходит читать письма в гостиную, в кресле у камина. Мисс Холмс подозревает, что письма чужие и именно они были настоящей целью шантажиста, который на самом деле вовсе никакой не доктор Уотсон. Однако она получает отповедь, что, будь он злодеем, придумал бы план попроще и никто бы не знал о его визите на Бейкер-стрит. Прочитанные страницы он бросает в камин. Мисс Холмс так поражена, что позволяет ему прочитать всё в своём присутствии. На лице доктора искренняя чудесная ностальгия – да, это его письма. Мисс Холмс успокаивается и дремлет в кресле. Когда все письма прочитаны и сожжены, доктор провожает её в спальню с такой трогательной теплотой, что она вспоминает своего отца, которому сама недодала заботы, пока он был жив.
На следующий день доктор приглашает мисс Холмс сопровождать его на вечере у лондонских знакомых и предлагает ей надеть бирюзовое платье, которое заметил в её гардеробе. Мисс Холмс соглашается. В дороге доктору удаётся её разговорить, и она неожиданно для себя начинает рассказывать о своей компаньонке, чувствуя облегчение, что хоть кому-то может выговориться. Доктор пытается донести, что мысли мисс Холмс – это лишь её собственные интерпретации, она не может знать того, что её подруга на самом деле чувствует.
На вечере мисс Холмс не узнаёт себя в зеркале и не может поверить, что прекрасная дама в бирюзовом – это она сама. Доктор явно очень горд своей восхитительной спутницей, которая блещет на суаре не только красотой, но и незаурядным умом. Пока общество пьёт чай, мисс Холмс уходит курить трубку в кабинет, куда за ней устремляется молодой джентльмен. Он заводит с ней беседу, и мисс Холмс понимает, что он ею очень заинтересован. Она задумывается: может быть, дать ему шанс, раз уж она всё равно не может быть по-настоящему счастлива в любви? Но тут внезапно появляется доктор, ревностно прогоняя «молодого соперника» и обращаясь к мисс Холмс как к своей невесте. «Соперник» быстро ретируется, мисс Холмс требует объяснений, а доктор делает ей выговор за то, что в приятном молодом человеке она не распознала альфонса.
Доктор, который не переносит табака, оставляет её одну, чтобы она смогла спокойно покурить. Но едва она берётся за трубку, на пороге появляется мисс Уотсон, каким-то образом уже узнавшая о помолвке. Мисс Холмс пытается объясниться, что это лишь придуманное доктором прикрытие, но мисс Уотсон полагает, что та нашла себе идеального спутника для детективных приключений. Обе девушки признают, что их любовь потерпела фиаско, что чувство, которое должно быть самым светлым, на самом деле тяжело и мучительно. В знак примирения мисс Уотсон целует мисс Холмс в щёку. Эту сцену застаёт доктор. Мисс Уотсон смущается и уходит.
Мисс Холмс порывается кинуться за ней, но доктор цепко хватает её и не пускает: мисс Уотсон сама должна вернуться. Обвиняя доктора в том, что он с миссис Хадсон всё подстроил, мисс Холмс сопротивляется изо всех сил, но тщетно. Чтобы окончательно справиться с ней, доктор играет на её неверии в себя и упрекает в эгоизме и насилии над личностью. Он словно озвучивает сомнения и претензии мисс Холмс к самой себе. Она обессилевает и перестаёт вырываться. Ни с кем не прощаясь, доктор увозит её обратно на Бейкер-стрит. В дороге мисс Холмс сожалеет, что он заставил участвовать в грязной игре мисс Уотсон, полагая, что она купится на уловку, апеллирующую к низменным чувствам. Доктор возражает, что бороться за любовь естественно, а он отчётливо увидел любовь в мисс Уотсон, и готов заключить пари, настолько уверен в её возвращении. И хоть он получает предложение убираться обратно в Суррей, тем не менее предлагает мисс Холмс остаться друзьями, ибо их дружба может обоим ещё пригодиться в будущем. На Бейкер-стрит мисс Холмс возвращает ему футляр с трофейным оружием и требует назад свою жизнь.
Весь следующий день мисс Холмс сидит в своей комнате, выбивая пулями на стене патриотичное V.R., и вдруг слышит лёгкий запах женских духов, вряд ли принадлежащих миссис Хадсон. Неужели доктор посмел привести женщину? Полная негодования мисс Холмс идёт выяснять, что происходит. Но доктор уже съехал, а вместо него на пороге комнаты её встречает вернувшаяся мисс Уотсон. Теперь они не будут совершать прежних ошибок.
@темы: Мои книги, Рассказы, Творчество