Пишу
синопсис «Платья для амазонки». Нет, это не
психологический детектив с элементами любовного романа, а ржака в духе «что курил автор».

В один из дней вынужденного безделья сидя за шахматами в гостиной на Бейкер-стрит, мисс Холмс размышляет о том, что профессиональный успех покинул её после разрыва с мисс Уотсон: наверно, примерно так же ощущал себя Наполеон, когда Жозефина опрометчиво покидала его ставку в разгар битвы, без своей избранницы он предчувствовал фиаско — и проигрывал. Мисс Холмс сомневается, не схватилась ли она за первого человека, проявившего к ней доброту, как утопающий за соломинку, и не придумала ли сама эту любовь.
Тут в прихожей раздаётся звонок в дверь и слышится глухой мужской голос. По тону ясно, что миссис Хадсон лебезит перед гостем, и это коробит мисс Холмс. Миссис Хадсон, прежде перестаравшаяся в поиске клиентов для своей квартирантки, приходит доложить о визите представительного, состоятельного джентльмена, но получает выговор от мисс Холмс за излишнюю заинтересованность в нём.
Мисс Холмс берёт револьвер и встаёт в дверях своей спальни, чтобы в зеркале видеть дверь с лестницы в гостиную.
Миссис Хадсон вводит высокого немолодого джентльмена с внешностью Шерлока Холмса. Он ставит на стол врачебный саквояж, кладёт перчатки и шляпу и, очаровательно любезничая с миссис Хадсон, просит принести чаю. Когда она убегает исполнять его просьбу, его лицо резко меняется, становится суровым и хмурым. Он осматривает комнату.
читать дальшеМисс Холмс заговаривает с гостем, его лицо вновь кардинально преображается и сияет очаровательной улыбкой, он представляется как доктор Уотсон. Мисс Холмс поражена: это заговор и издёвка миссис Хадсон, которая опять подослала липового клиента? Тем не менее мисс Холмс подаёт ему левую руку, правой держа пистолет за спиной, и во время рукопожатия пытается пошевелить его обручальное кольцо, чтобы проверить, есть ли под ним след или оно было надето только что. Во время рукопожатия доктор пристально оглядывает беспорядок в девичьей спальне, а затем объясняется, что не может отделаться от профессиональной привычки анализировать жилище пациентов, и делает мисс Холмс предупреждение: если она хочет проверить, не наёмный ли убийца перед ней, не стоит жать ему руку, так как он может использовать современный аналог какутэ, отравленный ядом.
Мисс Холмс заинтригована познаниями гостя: кто же он на самом деле? Она анализирует его вещи, делает вывод, что сейчас он приехал из города Эпсом, и описывает реальные факты биографии доктора Джона Х. Уотсона, которые гость подтверждает подробностями. Он просит отложить пистолет, т.к. слышит, что миссис Хадсон несёт чай. Затем приглашает мисс Холмс присоединиться к его чаепитию и спрашивает, прочитала ли она уже французское издание «Братьев Карамазовых», которое он заметил в её комнате. Мисс Холмс смущена: этот фолиант валяется на полу с разодранным корешком с тех пор, как она швырнула его в миссис Хадсон в пылу гнева. Доктор цитирует Достоевского на французском, на котором говорит так же хорошо, как и сама мисс Холмс, и приходит в восторг от её слов о том, что это великая книга о милосердии, а не просто развлекательный детектив, как воспринимают её современники. Мисс Холмс заинтересована личностью доктора, чувствуя, что он настолько же неординарен, как она сама. Наконец она спрашивает его о деле, по которому он решил обратиться к ней.
Доктор сообщает, что накануне ночью у его соседей пропала 44-галонная бочка. Хозяин-пьяница под каблуком у жены, которая контролирует каждый его шаг и не позволяет ему иметь даже карманные деньги. Громкая, шумная собака в их доме в ночь пропажи была на удивление спокойна. Однако, в отличие от неё, сама хозяйка бушует который день. Доктор, обладающий тонким слухом и чувствительной нервной системой, не может выносить соседских скандалов и уповает на деликатность женщины-детектива, надеясь, что она не только найдёт пропажу, но и, главное, помирит супругов.
Мисс Холмс подозревает, что бочку тайком продал сам хозяин, чтобы пропить вырученные деньги. Она отказывается вести дело, потому что считает невозможным вмешиваться в чужую личную жизнь без запроса самих сторон конфликта.
Разочарованный доктор уходит. Мисс Холмс стоит у окна, сожалея, что столь категорично отказала клиенту, даже не поехав на место происшествия, не опросив свидетелей, не изучив улик. Услышанная история напоминает ей о собственной неблагополучной семье.
Тем временем доктор всё ещё не выходит на улицу. Мисс Холмс открывает дверь на лестницу – миссис Хадсон и доктор поднимаются в гостиную. Миссис Хадсон заявляет, что не отпустит доктора в столь поздний час, он должен заночевать в пустующей комнате. Доктор признаётся, что планировал остаться в Лондоне на несколько дней. Мисс Холмс протестует: она не хочет, чтобы комната мисс Уотсон была кем-то занята. В ответ миссис Хадсон намекает на слишком болезненную привязанность мисс Холмс к бывшей компаньонке. Чтобы поставить точку в споре, доктор выкладывает на стол неплохие деньги.
Мисс Холмс уходит в свою комнату, не желая устраивать торги и понимая, что всё равно проиграет. Вновь атакованная подозрениями, она принимает решение в сложившихся обстоятельствах обязательно ехать в Эпсом – даже если это всколыхнёт неприятные вспоминания из её собственного детства.
Утром доктор завтракает в гостиной. Они с мисс Холмс беседуют, как старые приятели. Доктор говорит, что он вдовец, а кольцо носит, потому что оно уже не снимается. Мисс Холмс угадывает имя его супруги: доктор Джон Уотсон и его жена Мэри – английская классика. Леди-детектив сообщает о намерении ехать в Эпсом и разобраться в деле, тем не менее обещая действовать деликатно. Доктор рисует план местности, даёт деньги, чтобы ими разговорить соседского работника Питера, и ключ от своей калитки, чтобы при необходимости мисс Холмс из его владений проникла на территорию соседей через лаз в заборе.
Мисс Холмс едет в Эпсом и встречает Питера, который подтверждает слова доктора, но попутно сообщает, что тот поселился здесь недавно и не был никому известен прежде. Мисс Холмс проникает на место происшествия, исследует следы на земле, ведущие от задних ворот, затем переодевается в одежду рабочего и находит бондаря, который уже купил, перекрасил и перепродал пропавшую бочку. Мисс Холмс возвращается в Лондон и объявляет доктору, что дело закрыто. Его не слишком утешают итоги. Мисс Холмс предлагает выкупить и вернуть бочку обратно, но доктор понимает, что дальнейшее вмешательство в жизнь соседей обернётся усугублением скандала и что в его случае проще переждать в Лондоне, пока они сами не помирятся.
Доктор временно остаётся на Бейкер-стрит, и мисс Холмс немного успокаивается на его счёт. Но однажды ночью, когда к мисс Холмс в мечтах является нежный фантом её компаньонки, ключ в двери спальни тихо поворачивается. На пороге стоит доктор с кочергой в руке и смущённо предлагает разделить с ним его страсть. Его не пугает даже нацеленный на него пистолет и предупреждение мисс Холмс выстрелить, если сделает ещё хоть шаг. Разумеется, страсть доктора – к загадкам: под кроватью тайник, который он хотел незаметно вскрыть ночью, потому что днём миссис Хадсон окружает нового жильца постоянным вниманием.