Если у тебя есть гештальт, закрой его.
Весь вечер вчера просидела над небольшим кусочком. Наконец-то усадила себя за «Платье»! А то всё прокрастенировала и ходила вокруг да около... Сначала порадовалась, как здорово (доктор няшкааа! :glam: ), потом поогорчалась, как глупо, а теперь перечитала: нормально! :D Скорее уже дописать, опубликовать — и забыть! :laugh: Чую, потом ещё заколебаюсь аудиокнигу записывать: это ж ещё всё прочитать надо с выражением! :lol:

Тот, кто называл себя доктором Уотсоном, оценивающе смотрел в пространство мимо меня, за мою спину, будто обшаривал взглядом комнату. Но тут же спохватился и перевёл взгляд мне в глаза.
— Как видно, вы смелая и прямая девушка, мисс, но примите дружеское предупреждение: в следующий раз, если захотите проверить, не является ли кольцо собеседника аналогом какутэ, не следует жать ему руку.
— Благодарю, но мне показалось нелепым подозревать вас в том, что вы — японский наёмный убийца и станете использовать средневековое кольцо с потайными шипами. К тому же, моя тактильная чувствительность и скорость реакции позволили бы вовремя принять меры.
— Увы, не спасло бы. Наёмные убийцы отравляли шипы ядом, а современные подражатели могут использовать тонкие иголочки, укол которых практически незаметен.
— Интересуетесь японским секретным оружием?
— Как вам сказать… — Он пожал плечами и улыбнулся, как бы извиняясь. — По причине одинокой жизни и деревенской скуки я стал совершенно всеяден и неудержим в пристрастии к чтению. Пару раз попадались интересные монографии о Японии… Однако мне очень импонирует, что вы сразу поняли меня, мисс. Очевидно, вы настоящий детектив, и я весьма…
— Что именно при осмотре моей комнаты указало вам на мои знания о какутэ?
Застенчиво улыбаясь, он ретировался к своему саквояжу.
— Ничего, но я предположил, что вас увлечёт разговор о необычном оружии, а это в свою очередь снизит вашу настороженность в отношении меня. Простите, профессиональное. Мой метод постановки диагнозов включает не только осмотр самих пациентов, наблюдение за их походкой и поведением, но и осмотр их жилища, что зачастую бывает очень информативно. Однако не могу отучить себя от этой привычки в повседневной жизни.
— Какой же диагноз вы поставили мне?
— Никакого. Если бы я позволял себе самозабвенно ставить диагнозы тем, кто не являются моими пациентами, боюсь, мне самому пора было бы ставить определённый диагноз.
— Доктор Уотсон, может быть, ваше настоящее имя — доктор Фрейд?
Моя гипотеза развеселила его. Он поглядел на меня и очень живо, даже игриво, засмеялся. Но главное, его реакция на имя, которым он представился, казалась вполне спонтанной и естественной.
— О нет, и мне вовсе не льстит такое сравнение, нет-нет-нет. Объяснять всё тотальным влечением — слишком упрощённый подход.
— Как стремительно всё меняется и всё устаревает в нашем мире. Впрочем, Фрейд не жалует женщин, и они, я думаю, платят ему взаимностью.
— Мне близок аналитический подход, но основанный на других принципах, нежели у господина Фрейда. Если не ошибаюсь, мисс, ваши рассуждения построены на методе дедукции?
— Чаще на методе обратной индукции.
— Ну, что ж, если пожелаете, мои вещи скажут вам обо мне больше меня самого.

@темы: Рассказы, Творчество