Если у тебя есть гештальт, закрой его.
Вот, вот с чем приходится работать! Составила я фразу: Bien qu'il s'est trouvé sans sous-titres, et je ne comprends pas encore bien les paroles françaises à l'oreille.
Автопереводчик мне её перевёл: «Хорошо, что он оказался без субтитров, и еще я не совсем понимаю слова французского уха».
А я хотела сказать: «Хотя он оказался без субтитров, а я пока плохо понимаю речь на слух».
Автопереводчик мне её перевёл: «Хорошо, что он оказался без субтитров, и еще я не совсем понимаю слова французского уха».

А я хотела сказать: «Хотя он оказался без субтитров, а я пока плохо понимаю речь на слух».
