Если у тебя есть гештальт, закрой его.
Вот, и Яндекс.Переводчик сыпется на том, что на чём я засыпалась. Перевёл мне «son nom est Nikita Prozorovskiy» как «её зовут Никита
Прозоровский». -__- В общем, son может указывать и на мужской, и на женский род. Вот поди разберись, если чё. 
В общем, пишу про наших мэтров дубляжа, ага. Сначала перевожу абзац на французский, а потом загоняю его в переводчик и выверяю обратный перевод. Чтоб уж наверняка.


В общем, пишу про наших мэтров дубляжа, ага. Сначала перевожу абзац на французский, а потом загоняю его в переводчик и выверяю обратный перевод. Чтоб уж наверняка.
Да, прелесть и одновременно сложность. Самое главное, чтобы этот контекст был реальным, а не тем, который только в голове!
О, думать по-французски... Даа! По-моему, это реально, если учить его с детства с гувернанткой-француженкой, как наши дворяне когда-то, ну, либо если много лет жить во Франции, в среде (и то не факт). И потом, думать по-французски, значит, не думать по-русски (как те же многие дворяне...), и лично я не уверена, что мне нужен французский ценой русского!
Это точно. Вот я мечтаю-мечтаю да такого дорасти, а потом внезапно понимаю: нет, видимо, не в этой жизни!!!
Эх! Для этого надо жить во франкофонной стране. Или жить в скайпе.