Долго не хотела этого делать, потому что боялась: будет очередная нудистика, как большинство переводных фиков о Холмсе, которые я читала.
Очень живо и ярко написано – прямо-таки зрительные образы возникают, что со мной при чтении в последнее время не часто бывает. Читается на одном дыхании, но я оторвала-таки себя за уши от текста: пока прочла только первую главу – чтобы растянуть удовольствие.
Правда, не поняла, как это: «вибрирующая «соль» на полтона выше «до». Если выше «до» на полтона, то это, по-моему, ещё не «соль», а «до диез». Ну да ладно, автору виднее.