Ночью не спалось, дай-ка, думаю, тексты на старославянском в учебнике почитаю. Сначала подглядывать приходилось, что как произносится, но потом пошло гладко. Правда, читаю, как пономарь (а пономарь тоже тексты без точек в конце предложений читает, потому и выходит всё с одной интонацией? отсюда и выражение пошло?). В конце концов почувствовала себя какой-то сектанткой, которая ночью вслух в пустой квартире в голос читает на древнем и не совсем понятном языке Евангелие. А вообще здорово, и сон быстро приходит.
Очень понравилось слово «кокотъ» — «петух», так прям как-то сенсорненько, что ли. А жена его — кокотка, видимо.
mjaso
| пятница, 24 сентября 2010