Всё-таки это песня про нас. Дуалу посвящается. Ну, не Нина Саймон, идеально всё равно не спою, пока, но пусть хоть так будет.
И просто прикол. Всё думала-думала: что-то напоминает... Люблю эту песню, какая-то универсальная, слова почти на любую музыку ложатся. Да, «а любовь девичья с каждым днём сильней. Как же мне решиться рассказать о ней?»
Что-то ко мне привязалось «Я состраданье за любовь готов отдать...» Актуально, таки вполне тема для романа. В оригинале всё-таки «принять». В духе старого анекдота: «Дорогой Леонид Ильич Брежнев принял английского посла за французского и имел с ним продолжительную беседу».
Спела «L'amour est bleu», по-тихому, вот сейчас в ночи и под одеялом, а-ля колыбельную. Иначе не судьба. Долго думала, какое же имеет отношение эта песня к дуалу, пока однажды, когда говорили по телефону, на удержание не переключилось, – и заиграла эта мелодия. И каждый раз играет, хоть пой «Bleu, bleu, l'amour est bleu…» ^__^
Вчера сутки слушала zaycev.fm, чтобы дождаться понравившуюся песню и найти в плейлисте название, по тексту не гуглилось ничего. -_- Просто для меня это очередная песня про Виктора и Рафаэля, вдохновляет. Собственно, для меня вся музыка, которая нравится, пока пишу, — про Виктора и Рафаэля, даже ария Калафа. Название «Золото дураков» напоминает фильм «Секс по дружбе» «Дружба и никакого секса» с Дэниелом Рэдклиффом (в русском трейлере его героя спрашивают: «а ты что, Гарри Поттер?», выглядит остроумно, а в самом фильме звучит, увы, только «ты что, волшебник?»). В общем, влюблённые герои там обсуждают вскрытие трупа Элвиса, очень романтично, ага.
Вообще тоже хочу писать музыку, такую, чтобы цепляла. Чтобы душа сначала развернулась, потом свернулась, потом опять ка-ак развернулась. И, по-моему, легче написать оперу, часов так на пять, чем попсовый хит, который точно и зацепит какие-то струны души, ну, и чтоб мотив прицепился.
Поумирали денёк, и хватит. Давление сменилось, и самочувствие и самоощущение другое. Прям даже интересно, я теперь постоянно буду так на перепады погоды реагировать, что аж прям хоть из окошка выбрасывайся, только б до него доползти сначала?
«Турандот», чую, теперь меня преследует. Пересмотрели по ТВ «Сестра его дворецкого», в конце Дина Дурбин поёт «Nessun dorma» по-английски. Смотрела фильм в детстве и вообще такого не помнила. -_- Кстати, в английском переводе сохранили некоторые гласные оригинала, итальянского, так что даже не сразу понятно, на каком языке поёт. Интересно, это, по-моему, высший пилотаж — сохранить звуковое сходство с оригиналом.
А под утро мне снился молодой Франко Корелли. -_- Я гостила у кого-то на даче или в поместье, в «дворянском гнезде», сидели за большим столом на улице, что-то обсуждали с какой-то решительной тёткой, всё хотели пойти купаться всей компанией. Потом мы что-то обсуждали с Корелли, я писала специально для него то ли либретто, то ли таки прям даже оперу. А сидели уже в большой комнате в моей старой квартире, за столом, под большой картиной, каким-то мужским портретом (на самом деле, в жизни, у меня там репродукция «Всадницы» Брюллова висела). Корелли приклеивал на стену стикеры, символизирующие сюжетные повороты, которые мы выбрали, оставляли под вопросом или отметали.
Послушала и посмотрела целиком оперу «Турандот». Ооо, оторваться невозможно! Но сюжет.... -_- И прииинц.... Сначала подумала, будет история, похожая на «Тень» с финалом «не надо нам принцесс, не надо королей». А тут всё не так. Неприступная, как Великая китайская стена, принцесса мстит за надругательство татарского солдата над её благородной бабушкой — мстит исключительно влюблённым принцам, независимо от их происхождения. Принцы пытают счастье: отгадаешь три загадки принцессы — получишь её, не отгадаешь — смерть. Понятно, что в итоге всех казнят. Бродячий принц, сын, кстати, низложенного татарского хана (это карма, карма!), случайно встречается с отцом на улицах Пекина. Отец бродяжничает вместе с преданной служанкой Лью, она помнит улыбку принца, который улыбнулся ей однажды (а чо только однажды-то? ), и из любви к нему делит тяготы отца и заботится о нём. Там же, в городе, принц видит принцессу, вышедшую к народу, и срузу влюбляется в неё. Так влюбляется, что рвётся отгадывать загадки, хотя все его отговаривают, понимая, что это верная смерть. Но принц непреклонен. И таки отгадал он три загадки принцессы — потому что фактически загадки были про чувства к ней и про неё саму. И почему тогда другие принцы так же отгадать не могли, не понятно. Ну, видимо, недостаточно любви было. В общем, отгадал, принцесса должна принадлежать ему. Ну ок. Гордая принцесса в шоке и противится позору. А принцу вроде как не обладание принцессой нужно, а её любовь. Он загадывает ей ответную загадку. Если принцесса отгадает его имя до рассвета, она может его казнить. Если не отгадает, то должна ему покориться. Принцесса издаёт указ о Nessun dorma: народ должен узнать имя принца, иначе огульно всех казнят. Люди давят на принца, чтоб он сказал имя и спас их от гнева жестокой принцессы, а затем находят низложенного хана и Лью, с которыми принц разговаривал на площади (таки не подумал принц, что подставляет их, не мог чего другого загадать, чтоб только он знал -_- ). Их бьют и пытают, чтобы выведать имя, но они молчат. Потом происходит очная ставка. Принцесса угрожает убить хана и служанку. Лью, выгораживая господина, говорит, что только она знает имя, но не скажет и охотно пойдёт на мученичество, потому что любит и хочет принцу счастья с принцессой. Потом Лью понимает, что может не выдержать пыток и сознаться невольно. Выхватывает кинжал и убивает себя. Все в шоке. Отец в шоке, лишился опоры. Принцесса в шоке, она начинает сомневаться, и вообще до неё доходит, что такое любовь. Принц тоже в шоке и винит в смерти Лью принцессу. Потом они остаются наедине, принцесса противится, принц пылко объясняется, и принцесса в итоге сдаётся. Потом принц сам открывает ей своё имя, и, по идее, она может его казнить, но она его уже любит, она победил, она оттаяла. Вместе они выходят к народу, народ ликует и славит рассвет и солнце.
И, в общем, всё бы хорошо, кабы не смерть Лью! И как бы, это... спрашивается, а зачем тогда и принцу, и принцессе любовь ценой невинной жертвы? Принцу-то не стыдно после самопожертвования любящей девушки на принцессе жениться? Может, он, таки ослеплённый гордыней, проглядел настоящую любовь в погоне за недосягаемым идеалом? Принцесса оттаяла — ну, молодец, но ему она теперь зачем, тем более если он её считает виновной в гибели Лью? Гордость ему позволит жениться на такой? А принцессе зачем такой эгоистичный принц, который допустил невинную жертву ради своей пылкости? Тем более, что жертва — не абы кто: и его любила, и об отце заботилась. Ну, хорошо, принц открыл принцессе глаза, она признала, что была неправа, но и всё, можно было с ним распрощаться и милостиво отпустить его на все четыре стороны. Да и как-то чуствовать себя побеждённой и опозоренной таким ничтожеством — как-то уже ниже монархического достоинства. Называется, несчастная принцесса Турандот, а тебе точно нужен такой муж? Как-то не пойму я, почему принц Калаф, видя, к чему всё идёт, когда Лью стала его выгараживать и вознамерилась пожертвовать собой, не сообразил, например, сам заговорить зубки, выхватить нож и, потянув время до рассвета и изобразив Шахерезаду, немного поблефовать, мол: «Дорогая жестокая принцесса, если я сейчас себя убью, ты останешься навек опозоренной. Жениться-то я на тебе не женюсь и изнасиловать не изнасилую, хотя и не собирался, но я с лёгкостью отгадал загадки и уже опозорил тебя, так что для тебя единственный шанс взять реванш и узнать моё имя — сделать так, чтобы я сам тебе его окрыл. Так что давай-ка отпусти этих двоих, тем более что они ничего не знают, снаряди-ка их в дорогу и давай-ка мы с тобой потолкуем, потому что это только наш поединок. Я сражаюсь за твоё прекрасное сердце с твоей жестокостью, а ты сражаешься за свою честь, как ты её понимаешь. Таки я ж благородный, я не могу допустить невинных жертв! И вообще я настоящий мужик принц, я лучше себя убью и умру победителем, чем позволю погибнуть преданной женщине, пусть и служанке. Я отдам жизнь за свои идеалы! И за тебя, кстати. Я благороден, неустрашим, непреклонен, и дух мой неколебим, как Великая китайская стена!» Толкни Калаф такую тираду, на него бы весь Китай молился и Турандот пала бы к ногам ещё до рассвета! А так принцессе следовало бы гнать его взашей и воздвигнуть мавзолей доброй, опреданной, героической Лью (кстати, в героизме похожей на бабушку самой Турандот). Ведь это Лью открыла принцессе глаза и показала, что такое настоящая любовь. Тем более что и народ тоже преисполнился благоговением перед жертвой Лью. Ну, фемслэш тут был бы лишним, а вот нормального гетного финала, когда мужик, даже если и ослеплён страстью, всё равно думает головой, просчитывает ходы, ведёт себя ответственно, умеет рулить ситуацией и выводить её на хэппи-энд, тут очень не хватает, по-моему. Ну, мне очень хотелось бы такую альтерверсию. Но, увы, Калаф — это всё-таки не мой Виктор.
Мда, книга о Корелли, может быть, и не случайно (ну типа) закрыта для общего доступа. Это, конечно, не панегирик Муссолини, нет, но в моём представлении сложился какой-то не такой образ «дуче». И создаётся впечатление, что Корелли не случайно предпочитал не говорить о детстве и юности, да ещё и с датой рождения путаница — 21-й или 23-й год. Ну, может, специально, чтобы «проскочить» какой-то период. Типа, не мог участвовать, маленький был. Хотя тогда действительно у многих не могли определить точную дату рождения, даже если скрывать было особо нечего. Но таки ощущение, что у Корелли прошлое либо очень травматичное, о котором он не хотел вспоминать, либо достаточно бурное, о котором вспоминать несколько чревато. Просто такое впечатление, по некоторым намёкам, иногда весьма прямым, ибо напрямую о таком всё-таки не напишешь... Что, из травматики растут ноги лирико-драматического пафоса?
Не только идеальный мужской голос, но и вообще образ идеального мужчины. Сильный, трагический, строгий, чуть суховатый, потому без лишнего пафоса и слащавости. Ну, прекрасный принц, он и есть прекрасный принц. Да, настоящий мужыг должен стродадь. Чем масштабнее личность, чем сильнее мужыг, тем сильнее он должен стродадь, титанически стродадь.
Решила перевести — чтобы французский текст в черновиках не висел. ^__^ Подстрочник. Даже не думала, что осилю. Как удивительно подбираются песни: сначала нравятся музыка, а потом переводить начинаешь и понимаешь, что и по смыслу попадание.
Концерт фронтовой бригады в музее Вадима Сидура, 30 ноября Представьте, что сейчас 40-е годы . Война идет и не думает заканчиваться, на фронте (неважно, каком -не все ли равно?) без перемен. Люди устали, им очень трудно оставаться людьми. И вот на линию фронта приехала бригада артистов с романсами, ариями из оперетт и другими популярными тогда песнями. Приехали не за вознаграждение- какое вознаграждение во время войны. Они просто хотят подарить людям радость и сделать так, чтобы в мире стало немного теплее...
Театр Александры Нероновой и музей Вадима Сидура приглашают вас на такой концерт. Неважно, что сейчас совсем другой год, другие радости и беды. Легких времен не бывает, людям всегда нужна поддержка и радость. Пусть те, кому сейчас грустно, поверят в лучшее, а кто счастлив - окончательно уверится, что этот мир все же лучший из миров...
Концерт нашей бригады состоится 30 ноября в 16.00. Адрес - музей Вадима Сидура (ул. Новогиреевская, д. 37, стр. 2 ). Приходите и приводите друзей!