Записи с темой: Видео (список заголовков)
21:17 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Пусть висит тут: быстрее найти.



Немного напоминает танец дервишей.

@темы: Видео, Ссылки, Стырено

00:42 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Термоядерная физика Французский, 6-е занятие.



Теперь понятно, что означает название песни «Je suis malade».

Кстати, в тот же день по Евроньюс услышала, как будет по-итальянски «qui cherche, trouve» — «кто ищет, тот найдёт»: «chi cerca trova». Всё-таки иногда смотреть ТВ полезно. :D

@темы: Видео, Музыка, Песни, Язык

02:26 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Большое спасибо Basil Hallward за наводку!



Именно то, что я хотела увидеть. :D Просто шикарно. :inlove: :hlop: К концу всё больше и больше похоже на пародию на Бонда. Трагично, но так пафосно. :lol:

@темы: Фильмы о Холмсе, Холмсография, Стырено, Видео, Ссылки, Песни, Музыка

16:16 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
5-й урок.



После «venir» (приходить, приезжать) я даже вспомнила латинское «venire». :D
А «bienvenu» — «добро пожаловать» в обращении к мужчине, «bienvenue» — к женщине, «bienvenus» — к нескольким, группе людей и «bienvenues» — к женщинам.
Почти один в один с итальянским «benvenuto» — к мужчине, «benvenuta» — к женщине, «benvenuti» — к группе.
Хотя у меня в связи с этим приветствием возникает навязчивая и уже надоевшая ассоциация с Бенвенуто Челлини. :D

«Naître» напомнило итальянское «natale» (рождение; родной) и «Natale» как Рождество. Что у меня ассоциируется не с медицинскими терминами, а исключечительно с астрологической натальной картой — картой рождения. :D

Всё время забываю, что «tête-à-tête» — буквально «голова к голове». А в связи с итальянским «testa» (голова) у меня вспывают латинское «testamentum» (завещание), хотя не знаю, действительно ли оно связано, :-( и Тереза Тестаросса из «Стальной тревоги» :gigi: (которую, видимо, в честь машины Феррари назвали, не иначе).
И с «праздником» похоже: французское «fête» — итальянское «festa».

А со словом «maintenant» (сейчас) у меня ассоциируется маркиза де Ментенон. И всё-таки не маркиза на час, а владелица имения Ментенон (Maintenon). :D

«Bien sûr» (конечно) похоже на английское «sure».
Ну, и можно только для лёгкости запоминания заметить, что «boire» (пить) похоже на, простите, «бухать». :gigi:
И как-то не думала, что в выражении «от кутур» «от» (haute) — это «высокая». Как-то вроде даже по-русски звучит. :D А написанием «haut» немного похоже на немецкое «hoch».

@темы: Видео, Мысли вслух, Ссылки, Язык

17:34 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Он (ага, :beg: ОН :laugh: ) проводил аналогию со спортсменом, который двигается, не задумываясь, автоматически. А у меня в процессе возникла ассоциация с танцем — когда в движении всё тело, всё работает чётко и согласованно, но при этом создаёт красивый образ и внешнее впечатление лёгкости, гибкости и изящества. И со стороны не видно, сколько за этой лёгкостью работы. :-D



Кстати, он давал эту схему по столбцам, вертикально, а учить легче горизонтально. Во всяком случае лично мне.


@темы: Видео, Ссылки, Язык

13:09 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Проснулась утром — а в голове спряжение французских глаголов. Красота! :-D



Жаль, что не рассказал, почему aller так спрягается и откуда берётся va.

@темы: Видео, Ссылки, Язык

16:38 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Всегда воспринимала французский именно как многа букав, как и выразился Петров. :D Хотя как-то мне говорили, что во французском всё легко и что он едва ли не легче английского.


@темы: Видео, Ссылки, Язык

21:52 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Теперь французский! :nechto:



Оказывается, когда полощу горло, не просто лечу его, но и тренирую речевой аппарат для произношения французских слов. :D

@темы: Видео, Ссылки, Язык

17:00 

lock Доступ к записи ограничен

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:40 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Я рыдал. :laugh: Гениальна музыка, гениальное исполнение, но ы-ы-ы. :lol: В начале ему хлопали дольше, чем он пел. А ему, бедному, надо роль выдерживать, он скорбит же. :D Улыбаться и раскланиваться как-то неуместно всё-таки. И он такой стоит :cheek: , что ему хочется сказать: «Спой, птичка, не стыдись!» :-D
Больше всего мне нравится такая светлая, позитивная, жизнеутверждающая музыка в операх. Все умерли, но музыка прям такая радостная. :ura: :fls: :laugh:
Только в опере герой может упасть, в отчаянии смертельно ранив себя ножом, потом подняться, мощно спеть светлую арию над бездыханным телом возлюбленной и откинуться, видимо, увидев, какая она страшная. :laugh: У Доминго там такой взгляд был, в духе «Гюльчатай, открой личико. Ой, закрой, закрой!». :horror: :D
Он прекрасен, в общем. :inlove:


@темы: Видео, Музыка, Стырено

16:27 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Оказывается, в «Пятом элементе» Плава Лагуна (голосом Инвы Мула) поёт арию «Il dolce suono» из оперы Гаэтано Доницетти «Лючия ди Ламмермур».

В конце, как и положено, забойный репак. :) Вполне в духе сумасшествия Лючии. :gigi:


Listen or download Inva Mula Il dolce suono for free on Prostopleer

Есть даже советская постановка оперы 1980 года. И даже на русском. :nechto:

Как «Il dolce suono» звучит в фильме в исполнении Евгении Мирошниченко.

@темы: Видео, Кино, Музыка, Ссылки, Стырено

23:36 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Это я видела по ТВ. Когда Сафина так прикольно :-D вовремя не вступил, когда «любовь агонизирует», ага, и их потом пропесочили за «салонность». :D А мне всё равно нравится, вполне достаточно страсти.


@темы: Песни, Музыка, Видео

23:22 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
О, это волшебно, неземное наслаждение. :buh: У Марии Новиковой чудесный голос, и Сафина действительно чутко спел, хм, в конце прям как режиссёр. :D У него хорошо получается по-русски. Ааах, что значит поставленная артикуляция! :gigi:


@темы: Музыка, Видео, Песни

23:05 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Алексей Кузнецов прекрасно спел. Только слова как будто маленько напутал — вариация песни, ага. :-D Но всё равно замечательно. И, в общем, «лучшему голосу планеты» ничем не уступает.
А Сафина так собой любуется, ы-хы-хы. :eyebrow: Но вот так приобнять его за талию я бы тоже была не против. :laugh:



Мне кажется, там есть небольшой секрет: чтобы правильно взять «che l`amore», надо правильно «поднять» второе «non sa», тогда будет лёгкий переход. Но я не понимаю, как у Сафины получается такой «округлый» звук, когда он рот горизонтально растягивает. :cheek: Я тоже так хочу! :weep2: Такую артикуляцию. :D

@темы: Видео, Музыка, Персоналии, Песни

13:42 

Вячеслав Козляков. "Смута: переход в новое время"

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Интересно. (Такой умный дядечка.) Сразу экзамены вспомнились, что там говорила о Смуте и что этого было вполне достаточно. :D Страшно, страшно далеки мы от такого понимания... :D


@темы: Видео, История

22:27 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
У меня сегодня песня дня. :D


@темы: Видео, Музыка, Мультфильмы, Песни, Советское кино, Стёб

17:55 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Нашла только такие фрагменты с Сильвой.

Мальчики играются в паровозики.

Не, наша озвучка Сильвы лучше. :) Тут он всё-таки более серьёзный и более неинтересный, затушёванный, а у «нашего» видно, что он стебётся напрополую, из «нашего» прям прёт артистичность и гротеск. :eyebrow: И мне кажется, так характер острее вырисовывается: у «нашего» видно (слышно :) ) не только тупо желание поиграть с Бондом в кошки-мышки, но и умение отнестись с юмором к себе самому. Это очень важная черта, по-моему, она делает образ объёмным и сильным.
У Крэйга красивый голос. И мне, как обычно, приходит в голову вопрос: можно слушать, а на рожу не смотреть? :D

«В контрах с Сильвой». :) Или «Свидание с Сильвой». :D

Мечта поэта — главная сцена противостояния на итальянском. Правда, слэшный момент тут уже прошёл. Тоже очень классно озвучено, мне нравится. Сильва тут — такой серьёзный мужчина, и здесь это уместно. И пикает прям как в нашей озвучке. :-D А у Бонда такой приятный, мягкий голос — даже облагораживает внешность.

@темы: Язык, Мысли вслух, Кино, Видео, Актёры

13:00 

Песня про грузчика.

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Это шикарно. :laugh:


@темы: Видео, Музыка, Песни, Стёб, Стырено

03:29 

Пресс-конференция Хавьера Бардема

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau


Ну, насчёт «неприятно слушать» и неудобности Силвы — этого я бы не сказала. :gigi: Маньяк как маньяк, бывали и более неудобные. :D И лично у меня именно сочувствия Силва своими «личными целями» не вызывает, и ассоциировать себя с ним тоже как-то не прёт (хотя, наверно, в чём-то в этой маньячности и можно бы, :laugh: и можно даже догадаться, в чём именно). Фасад - не фасад, но всё равно же шикарный мужик. :D И я бы, будь я героем фильма (ну, тем же Бондом, например :) ), сказала бы Силве: «Да чё ты заклинился на этой старухе? Да на кой она тебе? Чё за Эдипов комплекс? Ей, вон, и так уже скоро на покой... Ты когда-то принял ампулу с цианидом и остался жив. Ты с того света вернулся. Это такой подарок, что этот твой несчастный протез — это всё такие мелочи. Тем более, что медицина сейчас до таких высот дошла... К хирургу обратиться не пробовал? :D Да, ты прошёл через боль и через предательство, но посмотри на себя и восхитись, какой ты сильный. И ты и так шикарный мужик, ты сам себя таким сделал, ты с такими способностями, с деньгами и вообще. И самое главное же не задето. :laugh: И на кой тебе тратить жизнь на месть той старухе? Мнишь себя графом Монтекристо? Да наплюй, давай свалим на какой-нибудь тропический остров вместе, ;-) будем радоваться жизни, и будет всё хорошо». :laugh:
Интересна озвученная Барденом мысль о том, что Силва ни к кому не привязан и ценит только собственную боль. Таким-то маньякам уже бесполезно предлагать с кем-то куда-то свалить и вообще начать ценить жизнь и что-то, помимо их боли, в том числе и самих себя. Вот тут-то мне Силву становится жаль, и вовсе не потому что у него «личные цели», которые «можно понять». А потому что ему уже только к психотерапевту. :D
И интересна ситуация, связанная вот с этой маньячной зависимостью и как бы обратная ей. Прямо-таки диалектика: когда человек уже настолько... опустился, что поднялся над всякими ярлыками и проблемами (типа, «гей или не гей»). Ему настолько уже нечего терять, что вот это всё уже абсолютно не имеет никакого смысла. Потому Силва так философски спокоен и в какой-то мере относится к жизни как к игре. Это, блин, свобода. Вот и получается, маньячная зависимость в чём-то одном порождает беспрецедентную свободу в чём-то другом. Вроде как в норме оно всё ровненько и сглажено, а тут прям таких перепады высот — ух, вот оно чё, Михалыч, в данном случае описывает масштаб личности персонажа.

Теперь к вопросу о Мориарти. :gigi: Что из этого оно?

А вот про то, что «я где-то, где быть не должен» (ощущения самого Бардема на площадке большого проекта), — это сам по себе интересный момент.

@темы: Творчество, Самопознание, Рассказы, Мысли вслух, Кино, Идеи, Видео, Актёры, Холмсография

16:04 

Художники русского зарубежья. 1-я лекция

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
видео

Очень интересно. Карасивые работы, я даже не ожидала, что меня так восхитит. :D Какие талантливые наши люди-то были, и скольки их, талантливых, уехало. :-( «Серебряный век на экспорт» — интересная идея.
Теперь поняла, что страшный зверь дадаизм — отражение реакции на Первую мировую: абсурд со смыслом.

@темы: Ссылки, История, Искусство, Живопись, Видео

ArS LONga

главная