Записи с темой: язык (список заголовков)
18:55 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Столько всего за эти дни происходило, что выйти в сеть и написать совсем не было времени.
В субботу наконец-то доехала до курсов. :jump3: Народу вместе со мной было 4 человека. Так что, чую, не я одна пропускаю. Задания дали — найти разные переводы «Ворона» Эдгара По и выбрать из них тот, который, на наш взгляд, лучше всего передаёт звукопись и производит суггестивный эффект, о как. Здорово. Уже от самого задания можно затащиться. :D Хотя в моём случае, надо не тащиться, а делать, искать тексты. :gigi: На самом деле, был у меня какой-то перевод на памяти — там, кажется, всего несколько строф, но зато как завораживает. :hipno:____ :hipno:
________________________

Насчёт А.Я. — оказалось, что она мне писала смс, а у меня телефон зависал. Ещё раз ей звонила — договорились встретиться. Ура-ура, вполне даже радостно изъявила желание меня видеть.

@темы: Поэзия, Переводы, Литература, Курсы по лит.редактированию, Жызня, В городе, Самопознание, Язык

22:00 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Таки без выполненных заданий, но доехала до курсов. Темы были две — повествование и корректурные знаки. Знаки эти, кстати, очень на пляшущих человечков похожи. :dance:
Пытались литературно редактировать тексты. Коллективно — оно особенно интересно. :-D Как-то народ, по-моему, уж чрезмерно придирчив. Я бы, честно, ставила во главу угла принцип минимальной правки и особо не перегружала тексты уточнениями, чрезмерным «олитературиванием» и пр. А то ведь вправду можно закопаться от автоского текста ничего не оставить и так перегрузить его мелкими подробностями, что читать неинтересно будет. :gigi:

@темы: Жызня, Курсы по лит.редактированию, Мысли вслух, Язык

18:06 

Перевод имён.

Voient ton triomphe et notre gloire !
Да, зовите меня теперь Фуккацуми. :D

www.diary.ru/~sailoryanka/p167681281.htm

@темы: Язык, Ссылки

02:01 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Узнала международное ругательство на азбуке Морзе. Выстукивается как напев "мама Юлиана", выглядит, как понимаю, как-то так: − − · · − −
"Мама" — "м", "Юлиана" — звук "ю". (Мне так нравится соотвествие первых букв обозначениям, как "аз, буки, веди" и т.д. Если б ещё так же в фразу складывались "названия". :) )

Сразу почему-то "Порко Россо" вспоминается и перебранка в воздухе. :D

@темы: Аниме, Язык

13:54 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Да, всё-таки если страна псевдофранцузистая, то непатриотично героине пить мартини. Надо бы какой-нибудь французский вермут потреблять. :hmm:

В спиртных напитках мало что понимаю, и, чую, надо бы учить матчасть. :D Пока лазала по ссылкам, одно открытие уже сделала: неужели слово «бухать» произошло от «бухи»? *__*

@темы: Мысли вслух, Рассказы, Роман, Ссылки, Язык

01:31 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Засыпала тут как-то, и в дрёме пришла мысль, что, возможно, слова "Лувр", "Луара" и "ларь" ("ларец") имеют общее происхождение. :emn:
Сомневаюсь, что так и есть, но интересно.

@темы: Сны, Мысли вслух, Идеи, Язык

14:26 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Коль уж снилось, что перевожу книгу о Флоризеле, села переводить этот фееричный текст об Андерсене. Ура, добила, в общем. Несколько слов не нашла в словаре - придётся завтра искать в сети, если дойдут руки. Медленно так всё.
"Lehrmutter" почему-то очень хочется перевести как "альма матер". :D
Очень нравятся созвучия немецких слов с их русскими аналогами: "lag" от "liegen" - "лёг", "stoehnen" - "стонать", "stopfen" - "штопать" (последнее, кажется, просто заимствованное).
Если бы у меня было побольше БЛ, плюс воли, плюс вообще умения надолго заинтересовываться идеями и научным поиском, то с удовольствием изучала бы этимологию и сравнивала слова с общим происхождением в разных языках.

@темы: Жызня, ЛИТ, Мысли вслух, Переводы, Язык

18:35 

Voient ton triomphe et notre gloire !
И что за бред в голову пришёл. :D

Nemo yandex in propria causa.

@темы: Язык, Стёб, Мысли вслух, Латынь

13:06 

Voient ton triomphe et notre gloire !
И кстати о Холмсе. Если делать двойную кальку - перевести "холм" и дабавить "s", то вполне симпатичная фамилия для холмсоподобного персонажа выйдет - Хюгельс. :gigi:

@темы: Мысли вслух, Переводы, Холмсография, Язык

12:51 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Слово "глясе" у меня почему-то ассоциируется с немецким "glatt" - на русский переводится, как и слышится: "гладкий, скользкий". А "glace" - "ледяной, замороженный". Впечатление, будто все три слова произошли от одного древнего корня. Да и "ледяной", может быть, тоже. :wow:

@темы: Мысли вслух, Язык

15:41 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Заразо, как плохо не знать английского. Письмо по-аглицки прислали, через слово понимаю. :weep: Хотела текст скопировать и в переводчик вставить, а не копирует, тайна, типа, что ли. о_О Даже в Ворде страницу открывает, а текста не видно. Придётся текст вручную в переводчик перезабивать, копаться, а лень-то. :alles:

@темы: Сетевое общение, Язык

23:54 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Настолько всё уже придумано до нас, что иногда диву даёшься, в чём можно отыскать корни античной мудрости. :D
Напала на латинское изречение "ede, bibi, lude" - "ешь, пей, веселись", и как-то очень на это похоже "Ешь, молись, люби" - и по форме, и по смыслу.

@темы: Кино, Латынь, Язык

22:51 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Узнала новое слово: "блонда" - "блондинка".

@темы: Язык

19:36 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Ночью не спалось, дай-ка, думаю, тексты на старославянском в учебнике почитаю. Сначала подглядывать приходилось, что как произносится, но потом пошло гладко. Правда, читаю, как пономарь (а пономарь тоже тексты без точек в конце предложений читает, потому и выходит всё с одной интонацией? :D отсюда и выражение пошло?). В конце концов почувствовала себя какой-то сектанткой, которая ночью вслух в пустой квартире в голос читает на древнем и не совсем понятном языке Евангелие. :gigi: А вообще здорово, и сон быстро приходит. :tongue:

Очень понравилось слово «кокотъ» — «петух», так прям как-то сенсорненько, что ли. :) А жена его — кокотка, видимо. :D

@темы: Язык, Мысли вслух, Жызня

00:41 

Voient ton triomphe et notre gloire !
И ещё небольшая радость: теперь у меня есть в электнонном виде орфографический словарь Лопатина (по грамматике препод поделился, а мне скинули). :gigi: Наконец-то - современный орфографический! А то иногда не знаешь, как слово написать, а в старых его нет. Кстати, как правильно писать "коллайдер", и в лопатинском не нашла, так что и этот словарь есть чем дополнить. :D

@темы: Жызня, Книги, ЛИТ, Язык

00:09 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Меня уже завели, пораздражавшись, что я поздно включила комп, чтобы скинуть лекцию (включила б раньше, да пока пришла, а домой выехала в 17.40, пока в магазин сходила, пока поела, пока разобрала сумку). Так что щас буду "остывать", ибо ложиться спать на взводе грозит бессонницей на полночи.

читать дальше

@темы: ЛИТ, Жызня, Мысли вслух, Ынститут, Язык

17:17 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Некоторое время, в июне 2009 это было, насколько помню, на Смоленке радовала глаз интересная надпись. Нарочно не придумаешь, называется. :D



Потом ошибки исправили.


@темы: Язык, Стёб, В городе

18:42 

Voient ton triomphe et notre gloire !

Интересный язык. К вопросу об ассоциациях: а как звучит — «списователь». :D Очень нравится рисунок.


Прапоры тоже порадовали.

@темы: Книги, Мои фото, Мысли вслух, Язык

17:48 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Удивлена. Оказывается, так пришется: хунвэйбин. А я честно и на полном серьёзе думала, что по-русски с Й. Вот так, и слушай после этого профессоров-филологов. :laugh:

@темы: Язык, Стёб, Ссылки, Мысли вслух

15:35 

Voient ton triomphe et notre gloire !
Кто бы мог подумать, что слова «саспенс» и «суспензия» одной этимологии. *__*

@темы: Мысли вслух, Язык

ArS LONga

главная