• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: язык (список заголовков)
16:12 

Вчерашнее грустно-тоскливое на ночь.

Voient ton triomphe et notre gloire!
Выясняли, что означает «misericordia». Выяснили: «жалость, милосердие, сочувствие». Очень кстати: заметила за собой, что хочу сочувствия и даже сострадания к себе. Не формального сочувствия – типа, из вежливости выразить, пару слов сказать, – а настоящего, переживаемого сердцем. :alles: Только сейчас поняла, ага. :D Это как выражение любви и сопричастности.
Видимо, потому мне и нравится читать Достоевского: сплошные душевные страдания – не ради страданий, а ради со-страдания, ради ближнего своего. Это даёт ощущение, что ты не безразличен, что тебя любят.
Может, оно и не ТИМное вовсе, а семейное. От папы досталось: он любит, когда ему сочувствуют. :-D Была маленькой (ага, во всех смыслах в кризисные 90-е), помню, он часто маму упрекал в отсутствии этого самого сочувствия к нему лично :D (суровые Гюго могут на себе тащить из того же самого сочувствия, но слишком суровы, чтобы его как-то выражать и показывать. А может, она и не Гюго. Только вот что папа, что я как-то не слишком это ценим, :( нам сочувствие подавай. :alles: ). Правда, уже как-то давно не упрекает.
__________________________
Вообще впадаю в какую-то тоску, что никому не нужна, да, что меня никто не любит по-настоящему :alles: (общие игрушки – это ведь ненастоящее :depress2: ), что ни учёбы, ни работы, ни желаний, ни целей в жизни. Для кризиса среднего возраста вроде рановато.
Хочу уже кого-нибудь рядом, хочу быть кому-нибудь интересной и нужной – лично собой, а не какими-то временными общими интересами. Для меня общие интересы сами по себе – не цель, а лишь средство общения с тем или иным человеком. А цель – конечно же, сам человек. Так вот и мне иногда хочется быть целью чьего-то общения.
Ага, только сейчас чего-то у самой ни к кому особого интереса нет, а интереса к себе вот жду с чего-то. :alles: :D

@темы: Воспоминания, Жызня, Латынь, Мысли вслух, Тараканчики мои любимые, Язык

17:20 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Понравилось выражение «натягивание противника на удар». Как понимаю, это захват в рукопашном бое, с помощью которого можно расположить противника так, чтобы ваш удар был наиболее болезнен для него.
М-да, оказывается, натянуть можно не только, к примеру, глаз на известное место, но и противника на удар. :fingal:

@темы: Мысли вслух, Язык

14:29 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Кисла, кисла вчера, а потом приобрела себе альбом «Сделано в Чили», собственно, группы «Чи-Ли». Попеть хотела – хоть представить, что у меня такой же голос, как у Забияки. :gigi: Но получилось больше не петь, а танцевать. Потому как дыхания не хватает и не поспеваю за солисткой, а музыка вполне зажигательная и ритмичная, хотя кажется, как будто несколько однообразная. Каким-то более роковым кажется альбом «Преступление», а «Сделано» – будто какой-то попсофолк. о_О
Но сказать, что «Сделано» очень понравилось, не могу. Не сравнимо с «Преступлением» – вот это был улёт. :hash2: :hash: Особенно «хоп! на-рай-най! хоп! на-рай-най-най-на-рай!» :-D Хорошо, наверно, как застольная поётся. :drink:
Тексты ни в «Сделано», ни в «Преступлении» за душу как-то не цепляют.
(Очень удивилась, когда услышала в тексте «лето взЯло». :emn: Как-то привыкла, что часто говорят «взялО». А правильно было в песне, и в словаре: «взЯл(ся), взялА(сь), взЯло, взЯлОсь». Так что благодаря «Чи-Ли» знаю, как правильно. :tongue: )
Но в «Преступлении» не в текстах суть, а в том, что душа как развернётся, а потом как свернётся... Может, ещё и в «Сделано» вслушаюсь – будет сворачиваться и разворачиваться.

@темы: Мысли вслух, Музыка, Воспоминания, Язык

13:33 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Ведущая по радио прочитала «ретИровался». :emn: Как-то я привыкла всегда слышать и говорить «ретировАлся», «ретировАться». :hmm: Полезла в словарь – я права оказалась. :smirk:
Наверно, ведущая путает с «третИроваться». :lol:

@темы: Язык

16:13 

В одном сетевом супермаркете.

Voient ton triomphe et notre gloire!
Интересно, что это за языки (кроме последнего)? :hmm:


@темы: В городе, Мои фото, Язык

12:42 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Не могла не процитировать — очень интересно. :)
«Мимикупенда» — это прям имя возлюбленной. :gigi:

16.05.2009 в 18:58
Пишет Hi.: :bravo:

"Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ" на разных языках мира
ломайте язык наздоровье)))

URL записи

@темы: Стырено, Язык

15:23 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Приснилось новое слово: ГОРЗЕЛИН. :gigi:
Даже страшно подумать, что это! :horror:

@темы: Сны, Язык

11:42 

Приснилось новое слово

Voient ton triomphe et notre gloire!
Цитетки (ударение на «е») – крючки, которыми кринолин крепится к корсету. :emn: О, все слова на «к». о_О
Не знаю, из чего сложилось. Может, из Клары Цеткин, цитат и горжетки. Или даже Цирцеи. :hmm:

@темы: Сны, Язык

21:04 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Ладно, раз почти все в избранном который день — про гомофобов, то и я про гомофобов. :gigi:

Просто как-то задумалась над самим словом "гомофоб". В нём два древнегреческих корня. "Гомос" — "подобный, одинаковый" и "фобос" — понятно, "страх, боязнь". Тут я перевела слово буквально, поняла, как водится, превратно и свалилась под стол. Получилось, что гомофоб — человек, который боится подобных ему самому. :lol:

@темы: Стёб, Язык

12:47 

Молитва в дорогу

Voient ton triomphe et notre gloire!

@темы: Религия, Язык

12:32 

Доступ к записи ограничен

Voient ton triomphe et notre gloire!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
13:46 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Вспомнила, как называются два взаимосвязанных понятия типа «форма и содержание», – дуализм. :gigi:

@темы: Язык, Мысли вслух

13:11 

Voient ton triomphe et notre gloire!
05.03.2009 в 10:28
Пишет Reina Emerald:

27.02.2009 в 15:30
Пишет Francis:



URL записи

URL записи

@темы: Стёб, Стырено, Язык

09:49 

lock Доступ к записи ограничен

Voient ton triomphe et notre gloire!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
11:35 

«инсУльт» и «фармацИя» с «формАцией»

Voient ton triomphe et notre gloire!
Мама вдруг спрашивает:
– Как правильно ударение делать: «Инсульт» или «инсУльт»?
:wow: У меня глаза на лоб.
– Какой ещё «Инсульт»? Конечно же, «инсУльт»!
Она тоже удивляется:
– Да, правда? А я всегда говорила «Инсульт».
– Когда это ты говорила «Инсульт»? А от кого я тогда знаю, что надо говорить «инсУльт»? :smirk:
– Всегда говорю «Инсульт». А что же меня врачи никогда не поправляли? – сокрушается. – Неужели «инсУльт»?
Ну, во-первых, не все же такие маньяки, чтобы поправлять каждое неправильно сказанное слово собеседника. :gigi: А во-вторых...
– Они сами так говорят: жаргон. От них ты и переняла это ударение.
Лезу в словари. Везде «инсУльт» и никакого «Инсульта»! «Insultus» от лат. «insulto» – «наскакивать, нападать». А на последний слог не падает ударение, падает на предпоследний, если он долог.
– Ах, так там «insultUS», – восклицает мама. – Ещё один слог. ...И ещё посмотри «фармАцию».
Я даже не поняла, что за слово.
– Общественно-экономическую формацию? :emn:
– При чём тут общественно-экономическая формация? Не через «о», а через «а».
– А, от «фарма»...
Лезу, смотрю ударение: «фармацИя». Латинское «pharmacia», греческое «pharmakeia» – «употребление лекарственных средств». Заимствованное из греческого, значит.
Мама удивляется:
– А многие произносят «фармАция» или «фармацЕя». Говорят, ректор на большом ректорате сказал «фармАция», его все засмеяли...
– «ФармацЕя» по аналогии с «фармацЕвтом», наверно.
Ударение на «-цИя» действительно странно звучит. Сразу вспоминаются слова типа «акция», «операция», «корпорация», «формация», где ударение падает на третий от конца слог. Так, наверно, и штука в том, что в латыни они по-другому пишутся: «actio», «operatio», «corporatio», «formatio». Не знаю случаев, чтобы на «-tio» падало ударение. А в «фармации» ведь написание не «-tio», а «-cia», потому и ударение такое непривычное, хотя вполне закономерное.

@темы: Жызня, Латынь, Язык, Мысли вслух

13:37 

Коннотация

Voient ton triomphe et notre gloire!
Узнала значение нового слова — "коннотация". Оказывается, оно никак не связано с "конно, людно и оружно", как можно было подумать. :tongue:

www.krugosvet.ru/articles/82/1008276/1008276a1....
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%BD%...

@темы: Литература, Язык, Ссылки

18:43 

Про вчера и про "Тёмное королевство"

Voient ton triomphe et notre gloire!
Всё-таки успела вчера в милицию (ага, уж в милицию я всегда успею). :vict: Набрала эти — долбаные! :wdpkr: сценарии детских праздников. И вечером пишет, что это уже к понедельнику надо. :rolleyes: Да ёкарный Дубай! :maniac: Что я тогда торопилась.

Зато, пока набирала, начала смотреть — и потом досмотрела до конца :vict:"Тёмное королевство".
Первый фильм не так понравился, а вот остальные — это да! :five: Ричардсон прекрасен! :inlove: Как хорошо сыграл! :beg: Сцена оплакивания сгоревшей библиотеки — просто шедевр.
И вообще поджог и сожжение библиотеки мне "Имя розы" напомнило. :tongue: В последнее время что-то многое име "Имя розы" напоминает. :cheek:
Стивен Фрай замечателен. Особенно понравилось, как тонко он в фильме о съёмках рассказывал. :D
...А первая мысль была: сколько же денег они в эту сказку вбухали?! :-D Нет, если б я была режиссёром, я не стала бы сказку с таким бюджетом ставить. :gigi: Лучше уж безуино красивую фантастику на такие деньги. :alles:

Кстати говоря, по поводу перевода "Gormengast"... Порывшись в словаре, вспомнила, что "Gast" — это банально и просто :gigi: "гость". Что такое "Gormen", не нашла.
Хотя сначала мне почему-то интуитивно показалось, что "Gast" — это нечто вроде "зАмка". Ну, типа в каком-то языке изначально общее слово трансформировалось в "castle", а в каком-то — в "Gast"... Только в каком языке? :hmm: :gigi:

@темы: Друзья, Жызня, Кино, Персоналии, Язык

12:41 

Как склоняется Brett по-латыни

Voient ton triomphe et notre gloire!
Ура! Наконец-то объяснили! :ura: Предполагала:

Nom. Brettis (Brets?)
Gen. Brettis
Dat. Bretti
Acc. Brettem
Abl. Brette
Voc. Brettis! (Brets?)


Пишет JouliusCaesar:
19.10.2008 в 00:29


Для имён собственных, но заимствованных (чуждых латинскому) правила может вообще не быть. Это всё-таки современник, а не какой-нибудь Цицерон.

Вообще сложно. На мой взгляд, правильны те формы, которые указаны без скобок. Хотя бы по той причине, что имя не латинское и не итальянское, т.е. двойное t не несёт смысловой нагрузки при склонении, следовательно, имя должно остаться в своей первоначальной форме - Brett - и плюс окончания.

URL комментария

@темы: Бреттология, Латынь, Стырено, Язык

12:22 

Концерт Задорнова

Voient ton triomphe et notre gloire!
При всём моём огромном уважении и любви с детства к Михаилу Николаевичу Задорнову... Он выхватывает лишь поверхностные значения слов и выдаёт их за глубинные. Очень здорово, что он вообще проводит параллели между русским языком и другими языками, заставляет задуматься и хоть так, в доходчивой юмористической форме, развивает интерес простых людей (т.е. не учёных :D ) к языку.
Многое он говорит совершенно правильно. Но, возвращаясь к той памятной передаче «Гордон Кихот» :-D и вспоминая утверждение Задорнова, что латынь произошла от русского языка, :emn: – некоторые высказывания Михаила Николаевича ярки и внешне сенсационны, но антинаучны. Понятно было бы, если бы это подавалось как стёб, но ведь многое он утверждает совершенно серьёзно. На обывателя это производит впечатление, но зачем же громкими заявлениями нарываться на возмущение специалистов? :hmm: Конечно, учёные до мозга кости, истые лингвисты, всей душой болеющие за науку, какие спорили с Задорновым на «Гордон Кихоте», :gigi: будут просто выходить из себя, слыша многое из речей Михаила Николаевича. (Может, это нехорошо, но я просто угорала :laugh: от того спора: стороны совершенно друг друга не слушали и искренне не видели рационального зерна в позициях друг друга. Такие дискуссии просто превращаются в балаган, и в конце концов перестаёшь серьёзно воспринимать и ту, и другую сторону.)
Как-то был бы поосторожнее Михаил Николаевич в высказываниях и разделял бы, что в его словах действительно научно, а что интересная гипотеза и стёбное наблюдение. :hmm: Народ-то верит.


Кажется, что с годами Задорнов пустился в какую-то воинствующую пропаганду. В 90-е это шло, это было нужно, это поддерживало. Теперь какой-то немножко неприятные осадок: уже как-то слишком категорично и зло некоторые тезисы Задорнова звучат. :emn:

@темы: Персоналии, Телевидение, Язык

12:11 

lock Доступ к записи ограничен

Voient ton triomphe et notre gloire!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

ArS LONga

главная