Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: язык (список заголовков)
10:33 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Христос воскресе! :ura:

На каждый день вообще-то: :D
«Никто да не плачет о своём убожестве, ибо открылось общее Царство, никто да не боится смерти, ибо освободила нас смерть Спасителя... ад, где твоя победа? (1 Кор. 15, 55), воскрес Христос — и ты низвергнут; воскрес Христос — и пали демоны; воскрес Христос — и радуются Ангелы; воскрес Христос — и жизнь утверждается; воскрес Христос — и нет мёртвых во гробе!» Иоанн Златоуст.



Мне почему-то казалось, что «Кирие элейсон» — это на латыни. -_- Ещё думала, что такая латынь-то странная. о_О А это греческий.
Кстати, если верить Яндексу, то от этой фразы произошло слово «куролесить». А я с детства думала, что куролесить изначально означало что-то наподобие колесить, ходить по кругу, колобродить. Да, по лесу и с курами, видимо. :D

@темы: Язык, Цитата, Ссылки, Религия

00:54 

Лена прислала в контакте. Очень пригодится. Комменты в море мои.

Voient ton triomphe et notre gloire!
В русском языке более 2000 французских слов, которыми мы пользуемся практически каждый день, даже не подозревая об их идеологически неправильных корнях. И, если Пятой Республике мы дали по крайней мере одно слово – «Бистро» (спасибо казакам, дошедшим до Монмартра в 1814-м и выпившим там все запасы шампанского: «Тащи быстро! Кому я сказал? Быстро, мать твою!», то взяли у них намного больше.

Дежурный.
Руль. Вообще похоже на что-то праиндоевропейское.
Кошмар.
Жалюзи.
Пальто.
Тужурка. Можно догадаться))
Картуз.
Калоши. Ы, однако взасос. -_-
Сюртук.
Шапка. о__О А я думала, оно наше.
Панама.
Шедевр.
Шофёр.
Подшофе.
Кирять. Вот оно чё, Михалыч!
Авантюра.
Афера.
Замуровать. Мур-мур-мур! ^__^ Интересно, а какой синоним был при Грозном.
Работа. А я думала это славянское. -_- Восходящее к праиндоевропескому языку. Типа, отттуда же и немецкое arbeiten. Хотя, может, корень-то всё равно праиндоевропейский. Петля заимствования получается.
Дюжина.
Экивоки.
Барак. Barrio-глина — это круто.
Антраша.
Ретивый.
Винегрет.
Кастрюля.
Сосиска, креветка, бульон.
Суп, консервы, соус.
Котлета. Антрекот антр ну))
Помидор.
Компот.
Не в своей тарелке. Ага, «не в себе».
Рэстаран.
Обескураживать. И кураж.
Стушеваться. Его, кажется, Достоевский изобрёл. А у меня всегда шла ассоциация со штриховкой тушью, типа, закраситься, слиться, сравняться цветом с фоном. -_-
Трюк.
Рутина.
Брелок.
Мёбель. Потому что мобильная))
Ва-банк. Comment va banque?))
Кляуза.
Район.
Марля.
Дебош. Он и во Франции дебош))
Головоломка. Так понимаю, калька выходит?

@темы: Друзья, Роман, Стырено, Язык

10:03 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Слова — как говорится, колёса.
Будем скептиками: alles Wurst.
Кому дали, с того больше спроса.
Возвращения — нет, не дождусь.

От тебя мне осталось лишь имя
И решимость искать, но идти,
Проходить безоглядное — мимо,
Даже в мыслях не вспомнив «прости».

Что вперёд наше время уносит
(Не телега, а локомотив!),
Те слова, за которые спросят —
Не узнать, может, не заплатив.

От тебя мне осталось лишь имя.
Мне урок: что ж ещё в жизни — вздор.
Было б сердце — найдётся святыня,
Будет новый прекраснейший more.

28 января 2013 г.

А «в белом венчике из роз, впереди Иисус Христос», как известно.


«Alles Wurst» или «alles Wurscht», как говорят в Баварии, — «всё колбаса». Мне напоминает пословицу «перемелется — мука будет». :cook:

@темы: Творчество, Стихи, День Космонавтики, Язык

18:27 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Хы, тоже хочу «тотальный диктант», который на днях писали добровольцы.

@темы: Язык, Мысли вслух, Жызня

12:25 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Бууу, ну, что, оказалось, что запись на курсы закончена ажно 10 марта. :alles: Сурово. Хм, неужели оно так популярно, что местов нет и запись не продлили. Но я же тогда уже решила, нафига я ждала-то и откладывала? :facepalm:
Ещё одни курсы будут летом, но летом мне явно не до того. Следующий нормальный семестр осенью, запись в августе. Честно, не знаю, будет ли у меня время тогда. Ещё есть он-лайн курсы, по их окончании также можно сдавать экзамены и получить бамажку. Стоят 40 тысяч за две ступени. Получается на 5 тысяч дешевле, чем очные. Всего лишь. :alles:
Теперь вопрос: надо ли мне оно он-лайн? С одной стороны, у меня сейчас есть время и вот сейчас позаниматься было бы самое то. А с другой, где брать 40 тысяч :gigi: и стоит ли оно того он-лайн?
И есть ли смысл тратить деньги на какие-то другие курсы, если я потом захочу пройти полный курс тут. Может, лучше самой заниматься, дотянуть до более высоких ступеней и вот тогда уже стукнуться на курсы. Если будет ещё актуально.

@темы: Жызня, Мысли вслух, Язык

00:19 

Доступ к записи ограничен

Voient ton triomphe et notre gloire!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
01:06 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Фон тонировать идеями. :laugh:

@темы: Жызня, Идеи, Мысли вслух, Стёб, Язык

12:33 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Главное — не перепутать октависта с октороном. :laugh: Хотя бас-октавист вполне может оказаться октороном. И наоборот, да. :D

@темы: Язык

16:27 

Voient ton triomphe et notre gloire!
А в немецкой озвучке прекрасные голоса, как оказалось.


@темы: Аниме, Видео, Стырено, Язык

19:29 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Искала слово «всласть», поисковик исправил запрос и выдал «всласть имущие». :susp: Боюсь даже предположить, о чём вообще речь. -_- Поисковик, конечно, зает толк, но ещё бы в компанию и «всласть предержащие» — был бы шикарный набор по Фрейду. :D

@темы: Язык, Стёб, Ошибки, описки, опечатки, ослышки

02:28 

Voient ton triomphe et notre gloire!
8-я серия. :)



Французский «брат», «frère», по произношению мне почему-то «фраера» напоминает, :gigi: хотя оно вроде как не оттуда.

@темы: Видео, Язык

19:12 

Voient ton triomphe et notre gloire!
7-й урок.



Мне сегодня утром как раз вспомнилось «L'État, c'est moi» (сюда ещё «Ты преувеличиваешь, Фейри» :) ). Оказалось, правильно запомнила написание. :D

И песня, о которой говорили.
Текст, перевод.

Вообще она мне всегда не очень нравилась. Но теперь, во всяком случае, слова звучат как слова, а не просто как набор звуков. :D

@темы: Музыка, Переводы, Песни, Ссылки, Язык

00:42 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Термоядерная физика Французский, 6-е занятие.



Теперь понятно, что означает название песни «Je suis malade».

Кстати, в тот же день по Евроньюс услышала, как будет по-итальянски «qui cherche, trouve» — «кто ищет, тот найдёт»: «chi cerca trova». Всё-таки иногда смотреть ТВ полезно. :D

@темы: Видео, Музыка, Песни, Язык

23:33 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Можно где-нибудь обыграть два выражения:

se régler sur un modèle — следовать примеру,
se régler sur un principe — руководствоваться принципом.

Вообще французское régler напомнило немецкое regeln — тоже «регулировать». С большой буквы Regeln — «правила», т.к. «правило», в ед.ч., — Regel. Ага, а звучит так по-немецки. :-D
Отсюда же и наше «регулировать», «регулярный». Точнее, оттуда же. :D Вот что нарыла: Происходит от лат. regularis «содержащий наставления; имеющий силу правила, обязательный», далее из regula «линейка, мерка; правило», из regere «управлять, направлять; исправлять» (восходит к праиндоевр. *reg- «выпрямлять»).

@темы: Роман, Мысли вслух, Идеи, Язык

22:58 

Voient ton triomphe et notre gloire!
По-итальянски поцелуй — «bacio», поцелуй в губы — «bacio sulle labbra», а во французском:

baiser
I
vt
1) целовать
baiser sur la bouche — целовать в губы
2) груб. иметь половые сношения; обладать
3) прост. поймать; сцапать
4) разг. облапошить, обдурить
se faire baiser — попасться
5) школ. арго понимать, сечь, петрить

II
m
поцелуй
baiser de Judas перен. — поцелуй Иуды
baiser de paix — поцелуй примирения; рел. христосование
baiser Lamourette — кратковременное всеобщее примирение; непрочный, временный мир
(Про поцелуй Ламурета нашла тут.)
mille [gros] baisers — целую (заключительная формула письма)

Из латыни, видимо: bāsium, ī n — поцелуй.

Кстати, насчёт «gros»: «groß» — по-немецки тоже «большой».

@темы: История, Ссылки, Язык

20:52 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Французское «собака» — «chien» — по произношению очень похоже на «щен». А по написанию — на латинское «canis».
А «bébé chien» — «маленький щенок», ня. :-D
Щенок — «chiot», «jeune chien», «toutou».
И даже пословице «маленькая собачка до старости щенок» есть аналог: «petite belette reste toujours jeunette» — «маленькая ласка всегда остаётся молоденькой». ^__^

@темы: Язык

20:13 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Со словом «déambuler» (разгуливать, прохаживаться, шагать, бродить без цели) у меня почему-то ассоциируется дембель. :D
Хотя демобилизация вроде так и будет — démobilisation.

@темы: Мысли вслух, Язык

19:05 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Не пойму, что значит «c'est nue que...». Фразеологизм это или опять какая-нибудь вольность-непристойность. :D
Ню, оно и во Франции ню: само по себе nu — это голый, nueголая, оказывается. :D

И интересно, связано ли французское «apprendre» (учиться) с латинским «prehendo» (стяжённо «prēndo») (хватать, схватывать; завладевать; достигать; ясно воспринимать, понимать)?

@темы: Вопросы, Язык

23:33 

Очередная очепятка:

Voient ton triomphe et notre gloire!
«худажественное произведение». Самой интересно, каким бы оно могло быть. :D

Ещё было бы интересно «куда-же-ственное произведение? :hmm: ». :laugh:

@темы: Стёб, Ошибки, описки, опечатки, ослышки, Творчество, Язык

02:00 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Никогда бы не подумала, что у такой весёлой и позитивной песенки, практически гимна, :femme: такой недеццкий смысл. :gigi: Вот уж, меньше знаешь — лучше спишь, точно. :laugh:
Ну, в общем, не всё ли равно, по каким текстам учить язык, тем более если песня давно нравится, и вообще всё очень даже поэтично. :D



Текст и перевод.

@темы: Музыка, Переводы, Песни, Ссылки, Язык

ArS LONga

главная