• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: язык (список заголовков)
00:09 

Доступ к записи ограничен

Voient ton triomphe et notre gloire!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:28 

THEATRE

Voient ton triomphe et notre gloire!
Интересный текст. Отсюда: englishschool12.ru/publ/temy_po_francuzskomu/te...

Le mot théâtre désigne à la fois l'art de la représentation dramatique, un genre littéraire particulier et le bâtiment dans lequel se déroulent les spectacles de théâtre. читать дальше

@темы: Ссылки, Стырено, Язык

09:00 

lock Доступ к записи ограничен

Voient ton triomphe et notre gloire!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:11 

Её звали Никита...

Voient ton triomphe et notre gloire!
Вот, и Яндекс.Переводчик сыпется на том, что на чём я засыпалась. Перевёл мне «son nom est Nikita Prozorovskiy» как «её зовут Никита :laugh: Прозоровский». -__- В общем, son может указывать и на мужской, и на женский род. Вот поди разберись, если чё. :D
В общем, пишу про наших мэтров дубляжа, ага. Сначала перевожу абзац на французский, а потом загоняю его в переводчик и выверяю обратный перевод. Чтоб уж наверняка.

@темы: Язык, Персоналии, Переводы, Жызня, Актёры

20:26 

lock Доступ к записи ограничен

Voient ton triomphe et notre gloire!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:45 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Боюсь навалять что-нибудь пошлое по незнанию языка и потом получить адекватный ответ. :lol:
Искала, как будет по-французски «искушённый», в смысле искушённый читатель. Щас думаю, а пусть будет compétent. Тем более что он такой и есть! :D

@темы: Жызня, Язык

04:59 

lock Доступ к записи ограничен

Voient ton triomphe et notre gloire!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
02:24 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Блин, чё мне попалось-то среди французских примеров! « Mon cœur saigne pour vous, pauvre et solitaire Hastings. » И перевод там тоже есть: «Моё сердце сжимается, когда я думаю о вас, мой бедный одинокий Гастингс». А я бы перевела буквально и ещё суровее: «Моё сердце обливается кровью за вас, бедный, одинокий Гастингс». :horror: Слэш в каноне, аж страшно, ёлке! :eyebrow: :laugh:

@темы: Ссылки, Переводы, Цитата, Язык

06:37 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Заберите у меня французский словарь, ибо что-то я разошлась, а с Достиными заданиями так и прокрастенирую всю ночь. -_- Уже словей не хватает под конец. Не знаю, как он будет это читать. -__- Боюсь, концовка сильно похожа на подхалимаж. :D Но это правда, как говорят Гамлеты. :lol:

Malheureusement, ici, chez nous, il est impossible d'acheter le film « Adieu de Gaulle, adieu », et j'ai dûe commander ce disque aux États-Unis. Il va tout d'abord être transporté de France en Amérique, ensuite en Ukraine, et seulement ensuite à moi à Moscou. À travers de moitié du monde ! Comme on dit chez nous : « pour un fou, sept verstes n'ont pas un détour ». Ou mieux encore : « la volonté est plus forte que la contrainte ». Alors, l'art requiert des sacrifices et, dans ce cas, de patience. Et je suis très contente que ce film arrivera à moi à la fin août au moins. J'aimerais beaucoup vous voir dans ce rôle très intéressant et difficile parce que l'interprétation de la figure si puissante comme le général de Gaulle, c'est toujours un défi et un risque, à mon avis. Ça m'intrigue trop, mais je suis sûre que vous êtes génial et agréable comme toujours, et j'attends un excellent film.

Перевод.

@темы: Переводы, Кино, Язык

23:45 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Вовремя я приехал. Француженка согласилась записать для меня текст интервью!
И даже pas d'argent, правда, pour le moment. Бесплатно, пока что. Переведу я уж сама, а вот на слух разбирать речь пока не могу, понимаю только отдельные слова и фразы, а смысловые связки не ловлю. :-( Да, я дурак, расписала ей по-русски пространное объяснительное письмо. А надо было коротко и по-французски! :D Ну, ничё, исправлюсь. Да, я буду знать, о чём он говорит! ^__^

@темы: Язык, Жызня

09:37 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Ну, я достукался с этим французским. Написано «opex». Я и читаю: «опекс» — [ɔpɛks]. А это «орех», блин! :laugh:

@темы: Язык, Жызня

01:23 

Voient ton triomphe et notre gloire!
«С преферансом и танцовщицами» — услышала по тв простую и прекрасную вариацию известного выражения. :laugh:

@темы: Язык, Цитата, Жызня

09:22 

Доступ к записи ограничен

Voient ton triomphe et notre gloire!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
07:32 

Доступ к записи ограничен

Voient ton triomphe et notre gloire!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:39 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Называется, угадай мелодию. :laugh: Перевёл, как мог. -__- Потом попрошу французов проверить. Самой трудной оказалась строчка «В мире – зной и снегопад». :laugh:
Пересмотрела сделанные клипы – ну, в принципе даже не очень стыдно. :D А клип по «Три молчания», как и сам-то фильм, – так вообще, по-моему, гимн родительской любви (если что, l'hymne à l'amour des parents).
Если/когда сделаю клип по «Ришелье» на «И вновь продолжается бой» и если таки соберусь послать диск со своими клипами с Пьером Вернье, собственно, ему же, :D то какие-никакие французские субтитры уже готовы. Правда, не знаю, как буду объяснять, при чём тут вообще Ленин, тем более si jeune. -__- :lol:


Et le combat continue de nouveau

L'étendard d'un ciel matinal…
La chose la plus importante est la première étape.
Entends-tu ? les vents des attaques violents
Voltigent dans le pays.

Et le combat continue de nouveau.
Et il y a l'anxiété dans le cœur.
Et Lénine est si jeune !
Et le jeune Octobre à venir !

La nouvelle vole partout :
Les pères, croyez-nous !
Les nouvelles victoires seront,
Les nouveaux combattants se soulèveront.

N'attends pas les faveurs du ciel !
N'épargne pas sa vie pour la vérité !
Les gars, notre voie
Est seulement avec la vérité !

Dans le monde, il fait un soleil de plomb, il y a une tempête de neige,
Le monde est pauvre et riche…
Les jeunes de toute la planète est avec nous,
C'est notre équipe mondiale de construction !

@темы: Язык, Песни, Переводы, Мои клипы

21:06 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Наконец-то вымучила перевод фразы: «Ce sentiment idéaliste est très me soutenait émotionnellement, cela m'a donné de la confiance et a aidé à se sentir plus libre, ce qui est très important à l'adolescence». Возгордилась, что наконец худо-бедно получилось. :nap: Потом начала переводить следующую: «Et maintenant, je voudrais vous remercier pour ce magnifique cadeau». Прочла и заржала: пафосно-то как! :laugh: Бедный, бедный, как же он это читать-то будет! :lol: :facepalm: Жалко аж стало. :D Придётся в конце 150 раз извиняться за всё это непотребство и за мой французский. :D

@темы: Переводы, Язык

08:13 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Сделала фразеологизмы! Вычитывать уже силов нет. Не факт, что ещё читать будут. Теперь с чистой совестью писать роман! спать! :zzz:

читать дальше

@темы: Язык, Идеи, Жызня

10:21 

Клип по фильму «Три безмолвия» / «Les Trois silences» (2014).

Voient ton triomphe et notre gloire!
Пока смотрела фильм, думала, на какую из любимых песен сделать. Досмотрела до эндинга — поняла: «Caribou» Эйприл Марч теперь тоже будет любимая. ^__^ Правда, повторить аудио пришлось трижды: уж очень много вкусных кадров (несмотря на трупак и муравьёв :laugh: ). Ну, и не могла не включить обнимашки и танцы с Пьером. :D



Ссылка на фильм в русской озвучке, в оригинале.

Caribou — April March. Французский текст песни.

@темы: Язык, Песни, Музыка, Мои клипы, Клипы, Кино, Видео, Актёры, Pierre Vernier

06:06 

Voient ton triomphe et notre gloire!
Как чувак брал автографы у Жан-Пьера Марьеля и «son acolyte» Пьера Вернье, декабрь 2008.
julienmorvan.skyrock.com/2192263537-Voulez-vous...

@темы: Кино, Актёры, Pierre Vernier, Ссылки, Язык

05:29 

Voient ton triomphe et notre gloire!
«Рокамболя» 1964 года выложили. Круть! :kruto: Как специально для мене. ^___^
А глазищи-то, глазищи! :-D Няшка. И котика не надо заводить. :laugh:

Первая серия, две части.



Вторая серия, вторая часть. Третья серия, две части.

@темы: Язык, Кино, Видео, Pierre Vernier

ArS LONga

главная