URL
11:47 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
А-ха-ха! Я ржал. :laugh: Язык сломаешь — транслитерация. :tease2: :D Конечно, после такого — наш язык один из самых трудных! :D
Чё про нас пишутЬ на просторах вражьих интернетов: omgcheckitout.com/post665739769/11/ Не так всё плохо, кстати.
И даже так: :vict: There is no "the" or "a" in the Russian language, used as a native language by over 260 million people. That puts Russian as the largest native spoken language and the 8th most spoken language in the world.

«С новым Годом! Пошёл на фиг!» (с) :laugh:


@темы: Язык, Цитата, Ссылки

01:13 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Ржал. :laugh:

20.06.2018 в 09:52
Пишет GogolFandom:

Гоголь против мобильных
Рекламная поддержка сериала "Гоголь" — уникальный случай в российском кинопрокате.
Серия роликов о культуре просмотра картин в кинотеатре — тому подтверждение.
Напоминаем: во время просмотра кино отключайте свои мобильные телефоны, иначе...







URL записи

@темы: Видео, Кино, Стёб, Стырено

17:16 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Страдал-страдал, наконец заказал себе золотое универсальное таро и Круг Жизни. У последнего, говорят, вырубка не ахти — ну, буду полировать. :D Вообще это всегда лотерея, я думаю.
В подарок две книги выбрала: «Русская литература сегодня. Зарубежье» и «Структурная семантика. Поиск метода». :alles:
Даёшь больше хламу вещей дома! :bricks: :eyebrow:

@темы: Книги, Жызня, Таро

10:20 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Я ж говорю: заведи себе такую кисю... :laugh: Надо будет найти эти эпизоды в фильме, сгодится.


@темы: Стырено, Видео

16:44 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
«Ей сам Марсель Марсо чегой-то говорил...» :laugh: Ну, мне пока ничего никто не говорил, но мне прислали книжку, «Подпоручик Киже», на двух языках. Так мило. :D Блин, шикарная у них печать! Карманный формат, но приятно держать в руках. Я тоже так хочу! Печататься во Франции. :angel2:

@темы: Книги, Жызня

04:57 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Пишу: «в русском языке есть много слов, заимствованных из французского, например, батон, притон...» :hmm: Потом думаю: не, притон — это не из этой серии! :laugh:

@темы: Язык, Переводы

23:11 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
С юбилеем нас! :pozdr3: :tort: :squeeze: :bigkiss: :marry:
У кого что, а у нас свой Вечер музеев! :wine: Мне уже кажется, что 6 лет прошло... А дуал, мол, а когда 10 будет!... :D Да, не успеем оглянуться...
Видимо, те бабуськи в детстве. :flower: :kiss:



ещё

@темы: О чём говорят дуалы, Жызня, in the shell

12:38 

Доступ к записи ограничен

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
05:35 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Хочу антураж в стиле модерн! :thnk:


@темы: Жызня, Мысли вслух

23:17 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Honoré de Balzac a dit une fois, "La plupart des gens d'action sont enclins au fatalisme, et la plupart de la pensée croit à la Providence."

Оноре де Бальзак сказал: "Большинство людей действия склонно к фатализму, а большинство людей разума верит в Провидение".

Прокрастенирую таким образом. ^__^

@темы: Литература, Цитата, Язык

02:58 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Как бы там ни было, де Голль оказался прав. Метафизически распад Союза начался со смертью Сталина, я думаю.


@темы: История, Персоналии, Цитата

04:17 

Доступ к записи ограничен

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
06:52 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
(Социалистическое) Отечество в опасности, или Хватит позорить Родину! :laugh: Хватит маньячиться. :D
Гексли, конечно, не умеют соблюдать субординацию и к интересующим их лицам готовы сразу влезть в мозг, в сердце, в дом, на диван и во все прочие места, а также беззастенчиво продемонстрировать и свои собственные мозг, сердце и все прочие места. :laugh: Но это может раздражать тех, к кому они пытаются влезть и всё это продемонстрировать.
В общем, я боюсь, что моя навязчивость (или просто этическая экстраверсия ^__^ ) вызывает раздражение и неприятие (вплоть до желания бросаться тяжёлыми предметами :lol: ). И заранее мучаюсь чувством вины! :apstenu: Короче, хватит лезть на рожон и мучить кого не надо своим вниманием и всякой глупостью. :D

@темы: meine schoene Gestalt)), Жызня

11:11 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Пролетели самолёты на репетицию парада. В этом году, кажется, больше, чем раньше. Два прямо над головой прошли, стальные брюшки. Восторг! Но я представляю, как страшно, когда летят бомбить.

@темы: В городе, Жызня

03:13 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Если дома слышно дыхание Дарта Вейдера — это кот. :D И если храпит мужик — это тоже кот! :laugh:

@темы: Жызня

00:29 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Не то что поругались с мамой, но она пофыркала, что французский — это бесперспективно. И что я напрасно занимаюсь: «А что толку?!» Я возражаю и привожу примеры, что переводчики нормально зарабатывают. Она сурово: все места уже заняты!

В общем, сижу плачу. Противно так от этой трансляции чувства бесперспективности. Ибо — а что тогда перспективно? Что я ни выбери, у неё всё бесперспективно. Хочется ответить: но тогда и жить — бесперспективно. Ибо смысл? Если для меня всё равно нет места в мире.
Да, вот отсюда и страхи, что у меня ничего не получится (и уход в интернет-зависимость и пр.). Потому я и институт бросила. Все, между прочим. :lol:

PS. Дорогой дуал, забери меня в Питер, ибо, я чую, там моё место! :D А потом во Францию махнём. В гости к кому-нибудь. :gigi: К Андрею, например. :lol: :laugh:

@темы: Депрессуха, meine schoene Gestalt)), in the shell, Жызня

04:34 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Точняк! :laugh:

24.03.2013 в 11:03
Пишет Space.Cat:

Соционика в демотиваторах (и кавайных мальчиках)))
В соционике не разбираюсь и не хочу разбираться )) но это меня позабавило, все сразу понятно становится )))

Пишет Андрэ Роувелл ... Пишет Kuroi_Ame:

Немного о соционике...
Мне тут об этой теме немного напомнили:shame: ... Вообщем чуть-чуть демотиваторов...



читать дальше
URL записи... URL записи

URL записи

@темы: Ну типа соционика..., Стырено, Стёб

19:28 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Кто бы мог подумать, что я буду читать Карла Маркса на французском. На русском-то не читая... :laugh: L'être determine la conscience !

@темы: Язык, Переводы, Жызня

09:37 

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
« Soirées du hameau près de Dikanka » автопереводчик переводит как «Ночи Гамлета у Диканьки». :laugh: :buh: Я представляю! :eyebrow:

@темы: Переводы, Ошибки, описки, опечатки, ослышки, Ну типа соционика..., Стёб, Литература

11:24 

Доступ к записи ограничен

puisque ces mystères nous dépassent feignons d’en être l’organisateur (с) Jean Cocteau
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

ArS LONga

главная